The Works of Edgar Allan Poe — Volume 3

By Edgar Allan Poe

Page 4

think proper.” Turning my eyes upon him, I perceived at once
that, in spite of his assumed _nonchalance_, he was greatly agitated.
I could see him distinctly by the light of the moon--his face was
paler than any marble, and his hand shook so excessively that he could
scarcely retain hold of the tiller. I found that something had gone
wrong, and became seriously alarmed. At this period I knew little
about the management of a boat, and was now depending entirely upon the
nautical skill of my friend. The wind, too, had suddenly increased, as
we were fast getting out of the lee of the land--still I was ashamed
to betray any trepidation, and for almost half an hour maintained a
resolute silence. I could stand it no longer, however, and spoke to
Augustus about the propriety of turning back. As before, it was nearly
a minute before he made answer, or took any notice of my suggestion.
“By-and-by,” said he at length--“time enough--home by-and-by.” I had
expected a similar reply, but there was something in the tone of these
words which filled me with an indescribable feeling of dread. I again
looked at the speaker attentively. His lips were perfectly livid, and
his knees shook so violently together that he seemed scarcely able to
stand. “For God’s sake, Augustus,” I screamed, now heartily frightened,
“what ails you?--what is the matter?--what _are_ you going to do?”
“Matter!” he stammered, in the greatest apparent surprise, letting go
the tiller at the same moment, and falling forward into the bottom of
the boat--“matter--why, nothing is the--matter--going home--d--d--don’t
you see?” The whole truth now flashed upon me. I flew to him and raised
him up. He was drunk--beastly drunk--he could no longer either stand,
speak, or see. His eyes were perfectly glazed; and as I let him go
in the extremity of my despair, he rolled like a mere log into the
bilge-water, from which I had lifted him. It was evident that, during
the evening, he had drunk far more than I suspected, and that his
conduct in bed had been the result of a highly-concentrated state of
intoxication--a state which, like madness, frequently enables the victim
to imitate the outward demeanour of one in perfect possession of his
senses. The coolness of the night air, however, had had its usual
effect--the mental energy began to yield before its influence--and the
confused perception which he no doubt then had of his perilous situation
had assisted in hastening the catastrophe. He was now thoroughly
insensible, and there was no probability that he would be otherwise for
many hours.

It

Last Page Next Page

Text Comparison with Cuentos Clásicos del Norte, Primera Serie

Page 1
_ J.
Page 8
La manifestación definida de esta doctrina se encuentra en la _Filosofía de la composición_, cuando habla de _El cuervo_.
Page 10
III Los críticos asimilan a menudo a Háwthorne con Poe, y los temas graves y sombríos de ambos parece que debieran relacionarlos.
Page 13
.
Page 25
Quebradas profundas, que partían en diversas direcciones, prestaban todavía un aire de solemnidad más agreste a la escena.
Page 41
Traduciendo dichos caracteres a las letras que hemos descubierto que representan, y dejando un espacio en blanco para el signo que desconocemos, resulta: t eeth.
Page 43
Sólo me resta ahora facilitaros la traducción completa de los caracteres trazados en el pergamino, tal como yo la he solucionado.
Page 52
"Pereceré seguramente," decía, "debo perecer en esta deplorable locura.
Page 53
Un idealismo exaltado y exageradamente inquieto arrojaba su luz sulfúrea sobre todo aquello.
Page 54
No se veía orificio alguno en toda su extensión, ni podían descubrirse antorchas ni otro foco alguno de luz artificial; y, sin embargo, un torrente de luz intensa brillaba por todas partes, bañando el conjunto en lúgubre e inadecuado esplendor.
Page 61
un palacio de oro, pavimentado de plata; y pendiente del muro veíase un escudo de brillante bronce con la siguiente leyenda grabada: Quien aquí penetra es conquistador; Ganará el escudo quien mate al dragón; y entonces Éthelred, levantando su maza, hirió en la cabeza al dragón; el cual se desplomó a sus plantas rindiendo su pestilente aliento con tan hórrido, agudo y penetrante alarido que Éthelred se vió precisado a cubrirse los oídos con las manos para defenderse del pavoroso ruido del que nada análogo había escuchado hasta entonces.
Page 71
No carecía de lo que el mundo denomina riquezas.
Page 89
Sabía yo que no podríais pensar en estereotomía sin recordar la atomía y, de consiguiente, la doctrina de Epicuro; y entonces, rememorando que no ha mucho discutíamos sobre este tema, y mencionaba yo la manera tan extraordinaria como poco notada en.
Page 90
Mirasteis al cielo; y entonces estuve seguro de que había seguido correctamente vuestros pensamientos.
Page 109
Pero la voz de los locos, aun en sus más furiosos paroxismos, jamás ha concordado con la descripción de la voz peculiar oída arriba.
Page 112
Con igual mesura se adelantó también hacia la puerta, la cerró, y puso la llave en su faltriquera.
Page 117
Al ocuparnos de su inteligencia, mi mujer, que tenía gran fondo de superstición, hacía frecuentes alusiones al antiguo concepto popular que considera brujas disfrazadas a todos los gatos negros.
Page 118
Instantáneamente se apoderó de mí una furia demoniaca.
Page 136
Nunca he sentido pesar tan profundo como cuando le vi acometer este acto, aunque sabía que estaba loco al intentarlo, furiosamente insano por la fuerza de su terror.
Page 140
Era la hora de calma de la marea, pero todavía el mar se elevaba en olas como montañas por efecto del huracán.