The Works of Edgar Allan Poe — Volume 3

By Edgar Allan Poe

Page 113

farther to the south than any previous navigator,
and this, too, without encountering extraordinary difficulties. He
states that although he was frequently hemmed in by ice before reaching
the seventy-second parallel, yet, upon attaining it, not a particle was
to be discovered, and that, upon arriving at the latitude of 74 degrees
15’, no fields, and only three islands of ice were visible. It is
somewhat remarkable that, although vast flocks of birds were seen, and
other usual indications of land, and although, south of the Shetlands,
unknown coasts were observed from the masthead tending southwardly,
Weddell discourages the idea of land existing in the polar regions of
the south.

On the 11th of January, 1823, Captain Benjamin Morrell, of the American
schooner Wasp, sailed from Kerguelen’s Land with a view of penetrating
as far south as possible. On the first of February he found himself in
latitude 64 degrees 52’ S., longitude 118 degrees 27’ E. The following
passage is extracted from his journal of that date. “The wind soon
freshened to an eleven-knot breeze, and we embraced this opportunity
of making to the west; being however convinced that the farther we
went south beyond latitude sixty-four degrees, the less ice was to be
apprehended, we steered a little to the southward, until we crossed
the Antarctic circle, and were in latitude 69 degrees 15’ E. In this
latitude there was no field ice, and very few ice islands in sight.”

Under the date of March fourteenth I find also this entry. “The sea was
now entirely free of field ice, and there were not more than a dozen ice
islands in sight. At the same time the temperature of the air and water
was at least thirteen degrees higher (more mild) than we had ever found
it between the parallels of sixty and sixty-two south. We were now
in latitude 70 degrees 14’ S., and the temperature of the air was
forty-seven, and that of the water forty-four. In this situation I found
the variation to be 14 degrees 27’ easterly, per azimuth.... I
have several times passed within the Antarctic circle, on different
meridians, and have uniformly found the temperature, both of the air and
the water, to become more and more mild the farther I advanced beyond
the sixty-fifth degree of south latitude, and that the variation
decreases in the same proportion. While north of this latitude, say
between sixty and sixty-five south, we frequently had great difficulty
in finding a passage for the vessel between the immense and almost
innumerable ice islands, some of which were from one to two miles in

Last Page Next Page

Text Comparison with Ιστορίες αλλόκοτες

Page 3
— Τώρα Ï€Î¿Ï Î¼ÎµÏ„ÎµÎ²Î¬Î»Î»ÎµÏ„Îµ όλα Î±Ï Ï„Î¬, νομίζετε ότι είναι καλύτερα; — Βεβαίως.
Page 7
— Ήτον ένας μεγάλος τρελλός, ÏƒÏ Î¼Ï†Ï‰Î½ÏŽ, διέκοψεν ένας άλλος ÏƒÏ Î½Î´Î±Î¹Ï„Ï Î¼ÏŽÎ½.
Page 13
Page 17
Î¹ÏƒÏ‡Ï ÏÎ¬ ÎµÏ€Î¹Î¸Ï Î¼Î¯Î±, όπως επαναπέσω εις την αναισθησίαν.
Page 19
Πολύ εξηντλημένος διά να σκεφθώ επί της περιστάσεως ταύτης ήπια και έφαγα απλήστως.
Page 20
Η παρατήρησις Î±Ï Ï„Î® με έρριψε προς στιγμήν εις την Î¼ÎµÎ³Î±Î»Ï Ï„Î­ÏÎ±Î½ ταραχήν, ταραχήν εντελώς ματαίαν, διότι εν τη απειρία των Ï€ÎµÏÎ¹ÎºÏ ÎºÎ»Î¿ÏÎ½Ï„Ï‰Î½ με δεινών τι σημασίαν ημπορούσε να έχη η διάμετρος Ï„Î¿Ï Î¼Ï€Î¿Ï Î½Ï„ÏÎ¿Ï Î¼Î¹Î¿Ï Î¼Î¿Ï ; Το πνεύμα Î¼Î¿Ï ÏŒÎ¼Ï‰Ï‚ ελάμβανεν εξαιρετικόν ενδιαφέρον δι' Î±Ï Ï„Î®Î½ την ανοησίαν, Ï Ï€Î¿Î²Î±Î»Î»ÏŒÎ¼ÎµÎ½Î¿Î½ εις προσπαθείας διά ν' ανακαλύψη την πλάνην, η οποία ÎµÎ¹ÏƒÎ­Î´Ï ÏƒÎµ κατά τύχην εις τον Ï Ï€Î¿Î»Î¿Î³Î¹ÏƒÎ¼ÏŒÎ½ Î¼Î¿Ï .
Page 23
Επανακτήσας τας αισθήσεις Î¼Î¿Ï Î·ÏƒÎ¸Î¬Î½Î¸Î·Î½ ÎµÎ¼Î±Ï Ï„ÏŒÎ½ Ï Ï€ÎµÏÎ¬Î½Ï‰ πάσης εκφράσεως Î±Î´Ï Î½Î±Ï„Î¹ÏƒÎ¼Î­Î½Î¿Î½ και πονημένον από την μακράν ακινησίαν.
Page 29
Page 30
Τα στρέφει προς μίαν Î´Î¹ÎµÏÎ¸Ï Î½ÏƒÎ¹Î½ παραδόξως διάφορον.
Page 35
Και έπειτα είχεν ένα τέτοιον ιδιαίτερον τρόπον να ομιλή! Μέσα στην ομιλία Ï„Î¿Ï Ï„Î·Î½ πλέον Î®ÏƒÏ Ï‡Î· διέκρινα κάτι Ï€Î¿Ï Î­Ï„ÏÎµÎ¼Îµ, Ï€Î¿Ï ÎµÎºÎ¹Î½ÎµÎ¯Ï„Î¿ αλλοιώτικα μέσα Ï„Î¿Ï ÎºÎ±Î¹ το οποίον πολλάκις Î¼Î¿Ï Î­Î´Î¹Î´Îµ κάποιαν Î±Î½Î·ÏƒÏ Ï‡Î¯Î±Î½.
Page 51
Η κατά φρενοπάθειαν πολεμικότης έχει ως κύριον λόγον την ανάγκην της αμύνης, οία είναι προφύλαξίς μας, Î»ÏŒÎ³Î¿Ï Ï‡Î¬ÏÎ¹Î½, κατά Ï„Î¿Ï Î±Î´Î¯ÎºÎ¿Ï .
Page 53
Δεν ημπορεί να φαντασθή κανείς τι μεγάλο αίσθημα ικανοποιήσεως εβλάστανεν εις την καρδίαν Î¼Î¿Ï ÏŒÏ„Î±Î½ εφανταζόμην την τελείαν ÎµÏ Î¼Î¬ÏÎµÎ¹Î±Î½ της καταστάσεώς Î¼Î¿Ï .
Page 59
Φαντάζομαι πως θα ήτο ο παπαγάλος εις το Ï€Î±ÏÎ¬Î¸Ï ÏÎ¿Î½, και ÎµÎºÏ„Ï Ï€Î¿ÏÏƒÎµ το ράμφος Ï„Î¿Ï ÎµÎ¹Ï‚ τα σιδηρά σύρματα Ï„Î¿Ï ÎºÎ»Ï‰Î²Î¿Ï Ï„Î¿Ï .
Page 61
εφαίνετο, από την ασφαλεστέραν κρίσιν Ï„Î¿Ï Ï†Î¯Î»Î¿Ï Ï„Î·Ï‚ Î½Î¬Î½Î¿Ï .
Page 63
Κάθε φορά Ï€Î¿Ï Ï„Î¿ μάτι Ï„Î¿Ï Î­Ï€ÎµÏ†Ï„Îµ επάνω Î¼Î¿Ï ÎµÏ€Î¬Î³Ï‰Î½Îµ το αίμα Î¼Î¿Ï .
Page 64
Page 68
Page 69
Είτε δε είναι κάτι σπάνιον, είτε είναι ÏƒÏ Ï‡Î½ÏŒÎ½ επεισόδιον, κανείς δεν ημπορεί ν' αρνηθή ότι αποτελεί καθ' ÎµÎ±Ï Ï„ÏŒÎ½ ζήτημα άξιον πάσης μελέτης.
Page 70
Έμεινε λοιπόν κατ' Î±Ï Ï„ÏŒÎ½ τον τρόπον και Î±Ï€Î¿ÏƒÏ Î½ÎµÏ„Î­Î¸Î· ορθή! .
Page 75
Η πρώτη Î¼Î¿Ï Ï€ÎµÏÎ¯Ï€Ï„Ï‰ÏƒÎ¹Ï‚ δεν θα διέφερεν Î¿Ï ÏƒÎ¹Ï‰Î´ÏŽÏ‚ από όσας ÎºÎ¬Î¼Î½Î¿Ï Î½ μνείαν τα ιατρικά βιβλία.