The Works of Edgar Allan Poe — Volume 2

By Edgar Allan Poe

Page 193

search ensued. In the
lining of my sleeve were found all the court cards essential in ecarte,
and, in the pockets of my wrapper, a number of packs, facsimiles of
those used at our sittings, with the single exception that mine were of
the species called, technically, arrondees; the honours being slightly
convex at the ends, the lower cards slightly convex at the sides. In
this disposition, the dupe who cuts, as customary, at the length of the
pack, will invariably find that he cuts his antagonist an honor; while
the gambler, cutting at the breadth, will, as certainly, cut nothing for
his victim which may count in the records of the game.

Any burst of indignation upon this discovery would have affected me less
than the silent contempt, or the sarcastic composure, with which it was
received.

"Mr. Wilson," said our host, stooping to remove from beneath his feet
an exceedingly luxurious cloak of rare furs, "Mr. Wilson, this is your
property." (The weather was cold; and, upon quitting my own room, I had
thrown a cloak over my dressing wrapper, putting it off upon reaching
the scene of play.) "I presume it is supererogatory to seek here (eyeing
the folds of the garment with a bitter smile) for any farther evidence
of your skill. Indeed, we have had enough. You will see the necessity,
I hope, of quitting Oxford--at all events, of quitting instantly my
chambers."

Abased, humbled to the dust as I then was, it is probable that I should
have resented this galling language by immediate personal violence, had
not my whole attention been at the moment arrested by a fact of the
most startling character. The cloak which I had worn was of a rare
description of fur; how rare, how extravagantly costly, I shall not
venture to say. Its fashion, too, was of my own fantastic invention; for
I was fastidious to an absurd degree of coxcombry, in matters of this
frivolous nature. When, therefore, Mr. Preston reached me that which
he had picked up upon the floor, and near the folding doors of the
apartment, it was with an astonishment nearly bordering upon terror,
that I perceived my own already hanging on my arm, (where I had no doubt
unwittingly placed it,) and that the one presented me was but its exact
counterpart in every, in even the minutest possible particular. The
singular being who had so disastrously exposed me, had been muffled,
I remembered, in a cloak; and none had been worn at all by any of
the members of our party with the exception of myself. Retaining some
presence

Last Page Next Page

Text Comparison with La Murdoj de Kadavrejo-Strato

Page 0
net KLASIKAJ USONAJ NOVELOJ EDGAR ALLAN POE (1809-1849) LA MURDOJ DE KADAVREJO-STRATO Esperantigis EDWIN GROBE 1998 Eldonejo-Arizona-Stelo 1620 North Sunset Drive Tempe, Arizona 85281-1550 Usono Edgar Allan Poe "LA MURDOJ DE KADAVREJO-STRATO" Unua Eldono, Auxgusto, 1998 .
Page 1
Memklare estas ke cxi-tie venko efektivigxas (ni supozu la ludantojn egaltalentaj) nur pere de bonege konceptita movo rezultigita per forta mensolaboro.
Page 2
Tiuj estas krom multnombraj, ankaux multformaj kaj ripozas ofte en pensadkasxejoj nepre neatingeblaj al ordinara komprenado.
Page 3
, mi ekkonatigxis tie kun iu S-ro C.
Page 5
" Estas malmultaj homoj kiuj en lauxhazarda vivmomento ne elektis distrigxi rememorante la pensaditineron ilin kondukintan al apartaj opinioj.
Page 6
Mi jam diris al vi antauxe ke la citajxo aludas Orionon, vorto kiu prae literumigxis Uriono, kaj pro iuj ecoj havantaj rilatojn kun tiu klarigo, mi konsciis ke gxin vi ne povintus forgesi.
Page 7
La kontrolantaro diskunigxis diversdirekten, hastante de cxambro al cxambro.
Page 8
Post kompleta enketo pri cxiu ero de la domo kaj sen malkovri ceterajn indicojn, la kontrolantaro antauxeniris en malgrandan pavimitan korton situantan malantaux la domo kaj tie kusxis la kadavro de la maljunulino.
Page 12
Vidis neniun en la strato en tiu tempo.
Page 13
Parolis rapide kaj malkonstante.
Page 14
Nenia virino povintus trudi la .
Page 16
La posttagmezo malfruhoris kiam ni atingis gxin cxar tiu kvartalo situas tre malproksime disde tiu kiun ni enlogxis.
Page 17
Mi jam diris ke la kapricoj de mia amiko estis multnombraj kaj ke _Je les menageais_ (Mi toleris ilin kun bonhumoro, ecx respekto.
Page 18
"Tio estis la atestajxaro mem," diris Dupino, "sed ne la strangeco de la atestajxaro.
Page 19
Mi diris 'lauxlegxaj konkludoj' sed mia voldiro ne plene envortigxas tiel.
Page 20
Surgrimpinte la saksxtofon de la litkadro, mi rigardis zorgege super ties kaptabulon la duan fenestroklapon.
Page 23
Tio konfirmintus la motivteorion.
Page 25
la peton.
Page 28
Lia kunulo mortis kaj la besto farigxis lia aparta posedajxo.
Page 30
Gxi fermis la fenestron sendube gxin trapasante.