The Works of Edgar Allan Poe — Volume 2

By Edgar Allan Poe

Page 143

suspensions, properly so called. They are only
temporary pauses in the incomprehensible mechanism. A certain period
elapses, and some unseen mysterious principle again sets in motion the
magic pinions and the wizard wheels. The silver cord was not for ever
loosed, nor the golden bowl irreparably broken. But where, meantime, was
the soul?

Apart, however, from the inevitable conclusion, a priori that such
causes must produce such effects----that the well-known occurrence of
such cases of suspended animation must naturally give rise, now and
then, to premature interments--apart from this consideration, we have
the direct testimony of medical and ordinary experience to prove that a
vast number of such interments have actually taken place. I might refer
at once, if necessary to a hundred well authenticated instances. One of
very remarkable character, and of which the circumstances may be fresh
in the memory of some of my readers, occurred, not very long ago, in the
neighboring city of Baltimore, where it occasioned a painful, intense,
and widely-extended excitement. The wife of one of the most respectable
citizens--a lawyer of eminence and a member of Congress--was seized with
a sudden and unaccountable illness, which completely baffled the skill
of her physicians. After much suffering she died, or was supposed to
die. No one suspected, indeed, or had reason to suspect, that she was
not actually dead. She presented all the ordinary appearances of death.
The face assumed the usual pinched and sunken outline. The lips were of
the usual marble pallor. The eyes were lustreless. There was no warmth.
Pulsation had ceased. For three days the body was preserved unburied,
during which it had acquired a stony rigidity. The funeral, in short,
was hastened, on account of the rapid advance of what was supposed to be
decomposition.

The lady was deposited in her family vault, which, for three subsequent
years, was undisturbed. At the expiration of this term it was opened
for the reception of a sarcophagus;----but, alas! how fearful a shock
awaited the husband, who, personally, threw open the door! As its
portals swung outwardly back, some white-apparelled object fell rattling
within his arms. It was the skeleton of his wife in her yet unmoulded
shroud.

A careful investigation rendered it evident that she had revived within
two days after her entombment; that her struggles within the coffin had
caused it to fall from a ledge, or shelf to the floor, where it was so
broken as to permit her escape. A lamp which had been accidentally
left, full of oil, within the tomb, was found empty; it might have been
exhausted, however, by evaporation. On the uttermost of the steps

Last Page Next Page

Text Comparison with La Falo de Uŝero-Domo

Page 0
Online Distributed Proofreading Team at http://www.
Page 1
Kio--mi pauxzis por primediti la temon--kio min tiom maltrankviligis dum mi rigardis Usxero-Domon? Estis mistero nepre nesolvebla; cetere mi malsukcesis barakti kun la ombraj fantazioj kiuj min kunpremis dum mi meditadis.
Page 2
Mi eksciis ankaux la ege rimarkindan fakton ke la tigo de la Usxera gento, kvankam gxuante longtempajn honorojn, neniam fondis dauxran brancxon; alivorte, ke la tuta familio sin limigis al rekta devenlinio kaj cxiam, krom ege malgravaj kaj ege provizoraj varioj, ade sin limigas tiel.
Page 3
Rimarkinte tiujn aspektajxojn, mi rajdis trans mallongan digvojon gxis la domo.
Page 4
Mi sentis min kvazaux enspiri etoson de malgxojo.
Page 5
" Mi eksciis, aldone, iom post iom, kaj pere de interrompitaj kaj dubasencaj indicoj, ceteran malkomunan trajton de lia mensa.
Page 6
Dum pluraj sekvintaj tagoj sxian nomon menciis nek Usxero nek mi; kaj dum tiu periodo mi min okupis pri seriozaj klopodoj mildigi la melankolion de mia amiko.
Page 7
Cxiam mi retenos memorajxon pri la multaj solenaj horoj kiujn mi pasigis tiumaniere en soleco kun la mastro de Usxero-Domo.
Page 8
Gxi imponis al mi des pli forte, eble, tia kian li gxin havigis al mi, cxar en la suba aux mistika fluo de ties signifo mi kredis percepti, kaj je la unua fojo, plenan konscion cxe Usxero pri la sxanceligxado de lia altnivela racio sur ties trono.
Page 9
III Vagpromenantoj en tiu felicxa valo Tra du brillumaj fenestroj vidis Spiritojn movigxantajn muzike Laux bone agordita liutlegxo, Cxirkaux trono, kie sidante (Nova Porfirio!) En majesteco konforma kun lia gloro, Videblis la estro de la regno.
Page 10
Mi bone memoras ke sugestoj estigitaj de tiu balado nin kondukis en pensvojon sur kiu evidentigxis opinio de Usxero kiun mi mencias malpli pro ties noveco (cxar aliaj homoj tiel opiniis) ol.
Page 11
Nia plej sxatata volumo estis malgranda oktava eldono de _Directorium Inquisitorium_, de la Dominikano Ejmeriko de Gxirono; kaj estis partajxoj de _Pomponius Mela_, pri la malnovaj afrikaj satirusoj kaj egiptajxoj super kiuj Usxero sidis en primeditado dum horoj.
Page 12
flanke de sxiaj kuracistoj, kaj la fora kaj malkasxita loko de la familia tombejo.
Page 13
" Tiel parolinte,.
Page 14
Se mi kuragxintus taksi la situacion, efektive, laux la freneza trostrecxita mieno de entuziasmo kun kiu li auxskultis, aux sxajnigis auxskulti, la vortojn de la rakonto, eble mi rajtintus min gratuli pri la sukceso de mia procedo.
Page 15
vino kiun li trinkintis, ne plu prokrastis alparoli la ermiton, kiu havis, verdire, obstinan kaj malican karakteron, sed, sentante la pluvon sur siajn sxultrojn, kaj timante pligrandigxon de la sxtormo, levis senhezite sian klabon, kaj, per batoj, rapide faris malfermajxon por sia gantita mano en la lignajxoj de la pordo; kaj nun tirante fortege, li tiel fendis kaj frakasis kaj disigis cxion ke la bruo de la seka kaj kavsona ligno forsendis ehxoan alarmsignalon en la tutan arbaron.
Page 16
cxu li rimarkis la koncernajn sonojn; kvankam, efektive, dum la lastaj kelkaj minutoj okazis stranga sxangxigxo en lia konduto.
Page 17
"FRENEZULO! MI DIRAS AL VI KE SXI NUN STARAS ALIFLANKE DE LA PORDO!" Kvazaux en la preterhoma energio de lia eldiro eltrovigxis la potenco de iu sorcxo--la grandegaj antikvaj paneloj kiujn la parolinto indikis pergeste, malfermis malrapide, en tiu momento, siajn pezegajn kaj ebonajn makzelojn.
Page 18
Box 1129, El Cerrito, CA 94530, Usono ALCOTT, LOUISA MAY: MIA KONTRABANDULO ANDERSON, SHERWOOD: TRI NOVELOJ ("La Morto en la Arbaro," "La Reveno," "La Perdita Romano") FITZGERALD, F.