The Narrative of Arthur Gordon Pym of Nantucket Comprising the details of a mutiny and atrocious butchery on board the American brig Grampus, on her way to the South Seas, in the month of June, 1827.

By Edgar Allan Poe

Page 32

back if he discovered me to be on
board. Besides, upon thinking the matter over, Augustus, so he told me,
could not imagine that I was in immediate want, or that I would
hesitate, in such case, to make myself heard at the trap. When,
therefore, he considered everything, he concluded to let me stay until
he could meet with an opportunity of visiting me unobserved. This, as I
said before, did not occur until the fourth day after his bringing me
the watch, and the seventh since I had first entered the hold. He then
went down without taking with him any water or provisions, intending in
the first place merely to call my attention, and get me to come from
the box to the trap--when he would go up to the stateroom and thence
hand me down a supply. When he descended for this purpose he found that
I was asleep, for it seems that I was snoring very loudly. From all the
calculations I can make on the subject, this must have been the slumber
into which I fell just after my return from the trap with the watch,
and which, consequently, must have lasted _for more than three entire
days and nights_ at the very least. Latterly, I have had reason, both
from my own experience and the assurance of others, to be acquainted
with the strong soporific effects of the stench arising from old
fish-oil when closely confined; and when I think of the condition of
the hold in which I was imprisoned, and the long period during which
the brig had been used as a whaling vessel, I am more inclined to
wonder that I awoke at all, after once falling asleep, than that I
should have slept uninterruptedly for the period specified above.

Augustus called to me at first in a low voice and without closing the
trap--but I made him no reply. He then shut the trap, and spoke to me
in a louder, and finally in a very loud tone--still I continued to
snore. He was now at a loss what to do. It would take him some time to
make his way through the lumber to my box, and in the mean while his
absence would be noticed by Captain Barnard, who had occasion for his
services every minute, in arranging and copying papers connected with
the business of the voyage. He determined, therefore, upon reflection,
to ascend, and await another opportunity of visiting me. He was the
more easily induced to this resolve, as my slumber appeared to be of
the most tranquil

Last Page Next Page

Text Comparison with Le Corbeau = The Raven

Page 0
This file was produced from images generously made available by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica) LE CORBEAU / THE RAVEN POËME PAR EDGAR POE TRADUCTION FRANÇAISE DE STÉPHANE MALLARMÉ AVEC ILLUSTRATIONS PAR ÉDOUARD MANET PARIS RICHARD LESCLIDE, ÉDITEUR, 61, RUE DE LAFAYETTE 1875 Once upon a midnight dreary, while I pondered, weak and weary, Over many a quaint and curious volume of forgotten lore-- While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping, As of some one gently rapping--rapping at my chamber door.
Page 1
Ardemment je souhaitais le jour--vainement j'avais cherché d'emprunter à mes livres un sursis au chagrin--au chagrin de la Lénore perdue--de la rare et rayonnante jeune fille que les anges nomment Lénore:--de nom pour elle ici, non, jamais plus!_ And the silken sad uncertain rustling of each purple curtain Thrilled me--filled me with fantastic terrors never felt before; So that now, to still the beating of my heart, I stood repeating "'Tis some visitor entreating entrance at my chamber door-- Some late visitor entreating entrance at my chamber door;-- This it is and nothing more.
Page 2
»_ Open here I flung the shutter, when, with many a flirt and flutter, In there stepped a stately Raven of the saintly days of yore.
Page 3
" _Alors cet oiseau d'ébène induisant ma triste imagination au sourire, par le grave et sévère décorum de la contenance qu'il eut: «Quoique ta crête soit chue et rase, non! dis-je, tu n'es pas pour sûr un poltron, spectral, lugubre et ancien Corbeau, errant loin du rivage de Nuit--dis-moi quel est ton nom seigneurial au rivage plutonien de Nuit.
Page 4
Je ne proférai donc rien de plus: il n'agita donc pas de plume--jusqu'à ce que je fis à peine davantage que marmotter «D'autres amis déjà ont pris leur vol--demain il me laissera comme mes Espérances déjà ont pris leur vol.
Page 5
»_ But the Raven still beguiling all my sad soul into smiling, Straight I wheeled a cushioned seat in front of bird and bust and door; Then, upon the velvet sinking, I betook myself to linking Fancy unto fancy, thinking what this ominous bird of yore-- What this grim, ungainly, ghastly, gaunt and ominous bird of yore Meant in croaking "Nevermore.
Page 6
" Quoth the Raven, "Nevermore.
Page 7
«Recule en la tempête et le rivage plutonien de Nuit! Ne laisse pas une plume noire ici comme un gage du mensonge qu'a proféré ton âme.