The Complete Poetical Works of Edgar Allan Poe Including Essays on Poetry

By Edgar Allan Poe

Page 9

that
time the highest honor a student could obtain. The present regulations
in regard to degrees had not then been adopted. Under existing
regulations, he would have graduated in the two languages above-named,
and have been entitled to diplomas."

These statements of Poe's classmate are confirmed by Dr. Harrison,
chairman of the Faculty, who remarks that the poet was a great favorite
with his fellow-students, and was noted for the remarkable rapidity with
which he prepared his recitations and for their accuracy, his
translations from the modern languages being especially noteworthy.

Several of Poe's classmates at Charlottesville have testified to his
"noble qualities" and other good endowments, but they remember that his
"disposition was rather retiring, and that he had few intimate
associates." Mr. Thomas Boiling, one of his fellow-students who has
favored us with reminiscences of him, says:

"I was 'acquainted', with him, but that is about all. My impression
was, and is, that no one could say that he 'knew' him. He wore a
melancholy face always, and even his smile--for I do not ever remember
to have seen him laugh--seemed to be forced. When he engaged
sometimes with others in athletic exercises, in which, so far as high
or long jumping, I believe he excelled all the rest, Poe, with the
same ever sad face, appeared to participate in what was amusement to
the others more as a task than sport."

Poe had no little talent for drawing, and Mr. John Willis states that
the walls of his college rooms were covered with his crayon sketches,
whilst Mr. Boiling mentions, in connection with the poet's artistic
facility, some interesting incidents. The two young men had purchased
copies of a handsomely-illustrated edition of Byron's poems, and upon
visiting Poe a few days after this purchase, Mr. Bolling found him
engaged in copying one of the engravings with crayon upon his dormitory
ceiling. He continued to amuse himself in this way from time to time
until he had filled all the space in his room with life-size figures
which, it is remembered by those who saw them, were highly ornamental
and well executed.


As Mr. Bolling talked with his associate, Poe would continue to scribble
away with his pencil, as if writing, and when his visitor jestingly
remonstrated with him on his want of politeness, he replied that he had
been all attention, and proved that he had by suitable comment,
assigning as a reason for his apparent want of courtesy that he

Last Page Next Page

Text Comparison with Poemas

Page 0
El viento frío, los pitos arromadizados, el humo de las chimeneas, el movimiento de las máquinas, las mismas ondas ventrudas de aquel mar estañado, el vapor que caminaba rumbo a la gran bahía, todo decía: _all right_.
Page 1
» Hecha mi salutación, mi vista contempla la masa enorme que está al frente, aquella tierra coronada de torres, aquella región de donde casi sentís que viene un soplo subyugador y terrible: Manhattan, la isla de hierro, Nueva York, la sanguínea, la ciclópea, la monstruosa, la tormentosa, la irresistible capital del cheque.
Page 2
¿Por qué vino tu imagen a mi memoria, Stella, alma, dulce reina mía, tan presto ida para siempre, el día en que, después de recorrer el hirviente Broadway, me puse a leer los versos.
Page 3
Así tú para mí.
Page 4
Nacido en un país de vida práctica y material, la influencia del medio obra en él al contrario.
Page 5
.
Page 6
Su imaginación y su temperamento nervioso estaban contrapesados por la fuerza de sus músculos.
Page 7
Cuando el viaje de su protector le lleva a Londres, la escuela del dómine Brondeby es para él como un lugar fantástico que despierta en su sér extrañas reminiscencias; después, en la fuerza de su genio, el recuerdo de aquella morada y del viejo profesor han de hacerle producir una de sus subyugadoras páginas.
Page 10
Tiernamente me abraza, apasionadamente me.
Page 11
.
Page 13
BALADA NUPCIAL El anillo está en mi dedo y la corona sobre mi frente; he aquí que poseo rasos y joyas en abundancia, y en el presente instante soy feliz.
Page 14
Esos muros, esas arcadas revestidas de hiedra, esos zócalos musgosos, esas columnas ennegrecidas, esos vagos relieves, esos frisos ruinosos, esas cornisas rotas, ese naufragio, esa ruina, esas piedras grises, ¡ay! ¿es esto todo lo que queda de famoso y de colosal? ¿es esto todo lo que las horas corrosivas han perdonado, todo lo que ellos nos han dejado al Destino y a mi? «No.
Page 15
¡Oh Psiquis, tu que me has llegado de esas regiones que son la Tierra Bendita!.
Page 17
Hacia la duodécima hora del cuadrante nocturno una luna más nebulosa que las otras,--de una.
Page 19
.
Page 20
Y el bronce alarmante clama, clama, clama como se extiende la injuria del incendio y crece en furia, y es ya locura el pavor.
Page 22
¡Oh, hermana!--dije--¿Qué inscripción confusa en la sellada losa se descubre? Respondiome: «Ulalume», esta es su tumba, ¡la tumba de tu pálida Ulalume! IX Quedó mi corazón como ese Cielo ceniciento, como esas hojas mustias, como esas hojas yertas y crispadas.
Page 25
.
Page 26
Esto y más--sobre cojines reclinado--con anhelo me empeñaba en descifrar, sobre el rojo terciopelo do imprimía viva huella luminoso mi fanal-- terciopelo cuya púrpura ¡ay! jamás volverá ella a oprimir--¡Ah! ¡Nunca más! Pareciome el aire entonces, por incógnito incensario que un querube columpiase de mi alcoba en el santuario, perfumado--«Miserable sér--me dije--Dios te ha oído y por medio angelical, tregua, tregua y el olvido del recuerdo de Leonora te ha venido hoy a brindar: ¡bebe! bebe ese nepente, y así todo olvida ahora.
Page 27
de tu horrenda falsedad en memoria, ni una pluma dejes, negra, ¡El busto deja! ¡Deja en paz mi soledad! Quita el pico de mi pecho.