The Complete Poetical Works of Edgar Allan Poe Including Essays on Poetry

By Edgar Allan Poe

Page 62

She died. Thus endeth the history--and her maids
Lean over her and keep--two gentle maids
With gentle names--Eiros and Charmion!
Rainbow and Dove!--Jacinta!

_Jac_.
(_pettishly_). Madam, what is it?

_Lal_. Wilt thou, my good Jacinta, be so kind
As go down in the library and bring me
The Holy Evangelists?

_Jac_. Pshaw!

(_Exit_)

_Lal_. If there be balm
For the wounded spirit in Gilead, it is there!
Dew in the night time of my bitter trouble
Will there be found--"dew sweeter far than that
Which hangs like chains of pearl on Hermon hill."

(_re-enter Jacinta, and throws a volume on the table_.)

There, ma'am, 's the book.
(_aside_.) Indeed she is very troublesome.

_Lal_.
(_astonished_). What didst thou say, Jacinta?
Have I done aught
To grieve thee or to vex thee?--I

Last Page Next Page

Text Comparison with Valtameren salaisuus

Page 1
1846 kuoli hänen vaimonsa.
Page 2
Näillä ja muilla keinoilla hänen oli onnistunut koota melkoiset varat.
Page 5
Minä kyllä toisin kellon sinne laatikollesi, mutta pelkään, että minua kaivataan.
Page 11
Kun hän sitten vihdoinkin tuli, olin minä vakuuttanut hänelle voivani mitä parhaimmin ja sen vuoksi hän ei parina seuraavanakaan päivänä juuri ollut huolissaan minusta -- kuitenkin hän yhä vartoi tilaisuutta päästäkseen alas ruumaan.
Page 12
Häneltä kuluisi hyvän aikaa tunkiessaan romun välitse laatikolleni ja sillä välin kapteeni Barnard saattaisi huomata hänen poissaolonsa, kun hän joka minuutti tarvitsi hänen apuaan järjestäessään ja kopioidessaan retken asiapapereita.
Page 13
Peters itse oli niin julman näköinen mies, että harvoin olen moista nähnyt.
Page 14
Kun kauan aikaa oli häilytty sinne tänne ja pari kolme kertaa kovasti riidelty, päätettiin vihdoin panna kaikki vangit -- paitsi Augustusta, jota Peters leikillisesti vaati sihteerikseen -- pienimpään valaanpyynti veneeseen ja jättää tuuliajolle.
Page 20
Yön joutuessa tuulen voima kasvoi ja meri kävi merkillisen ankaraksi.
Page 28
Me emme sitä kaivanneet.
Page 33
Viini oli ilmeisesti synnyttänyt heissä jonkinlaista hourupäisyyttä, jonka minä ehkä sukeltamalla olin välttänyt.
Page 36
Ei kukaan puhunut mitään enkä minä vieläkään rohjennut varmistautua ja katsoa pitelemääni säleeseen.
Page 40
Lokakuun kolmantenakymmenentenä päivänä pääsimme Prinssi Edwardin saaren näkyviin 46° 53' etel.
Page 41
-- s.
Page 42
lev.
Page 48
Toiset taas olivat pelkkiä maahan kohtisuoraan kaivettuja kuoppia ja samanlaisten oksain peitossa, jotka siirrettiin syrjään asujan majaan astuessa ja vedettiin taas paikoilleen sen jälkeen.
Page 49
Oli vielä suuri joukko kaikenlaisia kesyjä lintuja, jotka juoksentelivat tanhuilla ja ne näkyivät olevan alkuasukasten pääravintona.
Page 52
Perässä tuli villien pääjoukko harvinaisen mallikelpoisessa järjestyksessä.
Page 58
Tämäkin oli aivan ensimäisen kaltainen, paitsi pituusmuodoltaan.
Page 60
Tunsin polvieni rajusti tutisevan, sormieni hitaasti mutta varmasti hellittäessä otettansa.
Page 66
Sitä kirkuivat vielä ne nopealentoiset _valkeat_ jättiläislinnut, jotka tulivat etelän _valkeasta_ utuverhosta.