Poemas

By Edgar Allan Poe

Page 23

dos estrellas cándidas,
cual fijas estrellas dobles en el Cielo apareadas!
En la noche
solitaria
purifican con sus rayos y mi corazón abrasan
y me prosterno ante ellos con adoración extática;
y en el día
no se ocultan cual se ocultó mi esperanza;
por todas partes me siguen mirándome fijamente
en mi espíritu clavadas...
¡Misteriosas y lejanas
me persiguen tus miradas
como dos estrellas fijas, como dos estrellas tristes,
como dos estrellas blancas!




DREAMLAND



I

En una senda abandonada y triste
que recorren tan sólo ángeles malos,
una extraña Deidad la negra Noche
ha erigido su trono solitario;
allí llegué una vez; crucé atrevido
de Thule ignota los contornos vagos
y al Reino entré que extiende sus confines
fuera del Tiempo y fuera del Espacio.


II

Valles sin lindes, mares sin riberas,
cavernas, bosques densos y titánicos,
montañas que a los cielos desafían
y hunden la base en insondables lagos,
en lagos insondables siempre mudos
de misteriosos bordes escarpados,
gélidos lagos, cuyas muertas aguas
un Cielo copian tétrico y extraño.


III

Orillas de esos lagos que reflejan
siempre un Cielo fatídico y huraño
cerca de aquellos bosques gigantescos,
enfrente de esos negros océanos,
al pie de aquellos montes formidables,
de esas cavernas en los hondos antros,
vense a veces fantasmas silenciosos
que pasan a lo lejos sollozando,
fúnebres y dolientes... ¡son aquellos
amigos que por siempre nos dejaron,
caros amigos para siempre idos,
fuera del Tiempo y fuera del Espacio!


IV

Para el alma nutrida de pesares,
para el transido corazón, acaso
es el asilo de la paz suprema,
del reposo y la calma en Eldorado.
Pero el viajero que azorado cruza
la región no contempla sin espantos
que a los mortales ojos sus misterios
perennemente seguirán sellados,
así lo quiere la Deidad sombría
que tiene allí su imperio incontrastado.


V

Por esa senda desolada y triste
que recorren tan sólo ángeles malos,
senda fatal donde la Diosa Noche
ha erigido su trono solitario,
donde la inexplorada, última Thule
esfuma en sombras sus contornos vagos,
con el alma abrumada de pesares,
transido el corazón, he paseado...
¡He paseado en pos de los que huyeron
fuera del Tiempo y fuera del Espacio!




EL CUERVO

TRADUCIDO POR J. PÉREL BONALDO



Una fosca media noche, cuando en tristes reflexiones,
sobre más de un raro infolio de olvidados cronicones
inclinaba soñoliento la cabeza, de repente
a mi puerta oí llamar:
como si alguien, suavemente, se pusiese con incierta
mano tímida a tocar:
«Es--me dije--una visita que llamando está a mi puerta:
eso es todo, ¡y nada más!»

¡Ah! Bien claro lo recuerdo: era el crudo mes del hielo,
y su espectro cada brasa moribunda enviaba al suelo.
Cuán ansioso el nuevo día deseaba, en la lectura

Last Page Next Page

Text Comparison with The Raven

Page 0
_ "Ah, distinctly I remember, it was in the bleak December, And each separate dying ember wrought its ghost upon the floor.
Page 1
Zimmermann.
Page 2
" _R.
Page 3
_ "'Tell this soul with sorrow laden if, within the distant Aidenn, It shall clasp a sainted maiden whom the angels name Lenore.
Page 4
_R.
Page 5
And a few exceptional lyrics, more than others that are equally creative, compel us to think anew how bravely the poet's pen turns things unknown "to shapes, and gives to airy nothing A local habitation, and a name.
Page 6
No rays from the holy heaven come down On the long night-time of that town; But light from out the lurid sea Streams up the turrets silently-- * * * Up many and many a marvellous shrine Whose wreathed friezes intertwine The viol, the violet, and the vine.
Page 8
Through the industry of Poe's successive biographers, the hit made by _The Raven_ has become an oft-told tale.
Page 9
What, then, gave.
Page 10
Ingram, after referring to "Lady Geraldine," cleverly points out another source from which Poe may have caught an impulse.
Page 11
Ingram selects from Poe's final review of "Barnaby Rudge": "The raven, too, * * * might have been made, more than we now see it, a portion of the conception of the fantastic Barnaby.
Page 12
These are found in his essays on "The Poetic Principle," "The Rationale of Verse," and "The Philosophy of Composition.
Page 13
Hence his theory, clearly fitted to his own limitations, that "a 'long poem' is a flat contradiction in terms.
Page 14
The impulse of genius is to guard the secrets of its creative hour.
Page 15
" He confessed himself the bird's unhappy master, the stricken sufferer of this poem.
Page 17
THE POEM.
Page 19
Quoth the Raven, "Nevermore.
Page 20
" "Be that word our sign of parting, bird or fiend!" I shrieked, upstarting-- "Get thee back into the tempest and the Night's Plutonian shore! Leave no black plume as a token of that lie thy soul hath spoken! Leave my loneliness unbroken!--quit the bust above my door! Take.
Page 21
" [Illustration] "Sorrow for the lost Lenore.
Page 22
" [Illustration] .