Nouvelles histoires extraordinaires

By Edgar Allan Poe

Page 146

des vases et une mosaïque d'un
dessin très-riche témoignaient de la puissante fortune des défunts.

Cette rareté avait été déposée au _Museum_ exactement dans le même état
où le capitaine Sabretash l'avait trouvée, c'est-à-dire qu'on avait
laissé la bière intacte. Pendant huit ans, elle était restée ainsi
exposée à la curiosité publique, quant à l'extérieur seulement. Nous
avions donc la momie complète à notre disposition, et ceux qui savent
combien il est rare de voir des antiquités arriver dans nos contrées
sans être saccagées jugeront que nous avions de fortes raisons de nous
féliciter de notre bonne fortune.

En approchant de la table, je vis une grande boîte, ou caisse, longue
d'environ sept pieds, large de trois pieds peut-être, et d'une
profondeur de deux pieds et demi. Elle était oblongue,--mais pas en
forme de bière. Nous supposâmes d'abord que la matière était du bois de
sycomore; mais en l'entamant nous reconnûmes que c'était du carton, ou
plus proprement, une pâte dure faite de papyrus. Elle était
grossièrement décorée de peintures représentant des scènes funèbres et
divers sujets lugubres, parmi lesquels serpentait un semis de caractères
hiéroglyphiques, disposés en tous sens, qui signifiaient évidemment le
nom du défunt. Par bonheur, M. Gliddon était de la partie, et il nous
traduisit sans peine les signes, qui étaient simplement phonétiques et
composaient le mot _Allamistakeo_.

Nous eûmes quelque peine à ouvrir cette boîte sans l'endommager; mais,
quand enfin nous y eûmes réussi, nous en trouvâmes une seconde, celle-ci
en forme de bière, et d'une dimension beaucoup moins considérable que la
caisse extérieure, mais lui ressemblant exactement sous tout autre
rapport. L'intervalle entre les deux était comblé de résine, qui avait
jusqu'à un certain point détérioré les couleurs de la boîte intérieure.

Après avoir ouvert celle-ci,--ce que nous fîmes très-aisément,--nous
arrivâmes à une troisième, également en forme de bière, et ne différant
en rien de la seconde, si ce n'est par la matière, qui était du cèdre et
exhalait l'odeur fortement aromatique qui caractérise ce bois. Entre la
seconde et la troisième caisse, il n'y avait pas d'intervalle,--celle-ci
s'adaptant exactement à celle-là.

En défaisant la troisième caisse, nous découvrîmes enfin le corps, et
nous l'enlevâmes. Nous nous attendions à le trouver enveloppé comme
d'habitude de nombreux rubans, ou bandelettes de lin; mais, au lieu de
cela, nous trouvâmes une espèce de gaine, faite de papyrus, et revêtue
d'une couche de plâtre grossièrement peinte et dorée. Les peintures
représentaient des sujets ayant trait aux divers devoirs supposés de
l'âme et à sa présentation à différentes divinités, puis de nombreuses
figures humaines identiques,--sans doute des portraits des personnes
embaumées. De la tête aux pieds s'étendait une inscription columnaire,
ou

Last Page Next Page

Text Comparison with The Bells, and Other Poems

Page 2
Hear the tolling of the bells-- Iron bells! What a world of solemn thought their monody compels! In the silence of the night, How we shiver with affright At the melancholy menace of their tone! For every sound that floats From the rust within their throats .
Page 3
Is a groan.
Page 5
There is a two-fold _Silence_--sea and shore-- Body and soul.
Page 6
upon a midnight dreary, while I pondered, weak and weary, Over many a quaint and curious volume of forgotten lore, While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping, As of some one gently rapping, rapping at my chamber door.
Page 10
It was a July midnight; and from out A full-orbed moon, that, like thine own soul, soaring, Sought a precipitate pathway up through heaven, There fell a silvery-silken veil of light, With quietude, and sultriness, and slumber, Upon the upturned faces of a thousand Roses that grew in an enchanted garden, Where no wind dared to stir, unless on tiptoe-- Fell on the upturn'd faces of these roses That gave out, in return for the love-light, Their odorous souls in an ecstatic death-- Fell on the upturn'd faces of these roses That smiled and died in this parterre, enchanted By thee, and by the poetry of thy presence.
Page 12
No rays from the holy heaven come down On the long night-time of that town; But light from out the lurid sea Streams up the turrets silently-- Gleams up the pinnacles far and free-- Up domes--up spires--up kingly halls-- Up fanes--up Babylon-like walls-- Up shadowy long-forgotten bowers Of sculptured ivy and stone flowers-- Up many and many a marvellous shrine Whose wreathèd friezes intertwine The viol, the violet, and the vine.
Page 13
The rosemary nods upon the grave; The lily lolls upon the wave; Wrapping the fog about its breast, The ruin moulders into rest; Looking like Lethe, see! the lake A conscious slumber seems to take, And would not, for the world, awake.
Page 16
_SONNET--TO SCIENCE_ Science! true daughter of Old Time thou art! Who alterest all things with thy peering eyes.
Page 17
the tamarind tree? _ELDORADO_ Gaily bedight, A gallant knight.
Page 18
But see, amid the mimic rout A crawling shape intrude! A blood-red thing that writhes from out The scenic solitude! It writhes!--it writhes!--with mortal pangs The mimes become its food, And seraphs sob at vermin fangs In human gore imbued.
Page 19
What though that light, thro' storm and night, So trembled from afar-- What could there be more purely bright In Truth's day-star? _AL AARAAF_ PART I.
Page 20
erst it sham'd All other loveliness:--its honied dew (The fabled nectar that the heathen knew) Deliriously sweet, was dropp'd from Heaven.
Page 21
As sprang that yellow star from downy hours Up rose the maiden from her shrine of flowers, And bent o'er sheeny mountains and dim plain Her way, but left not yet her Therasaean reign.
Page 23
[Illustration: Al Aaraaf] Ligeia! Ligeia! My beautiful one! Whose harshest idea Will to melody run, O! is it thy will On the breezes to toss? Or, capriciously still, Like the lone Albatross, Incumbent on night (As she on the air) To keep watch with delight .
Page 26
And my lord he loves me well; But, when first he breathed his vow, I felt my.
Page 28
They weep:--from off their delicate stems Perennial tears descend in gems.
Page 29
Future radiant shine With sweet hopes of thee and thine! _TO ---- ----_ [Mrs.
Page 30
Now are thoughts thou shalt not banish, Now are visions ne'er to vanish; From thy spirit shall they pass No more, like dew-drop from the grass.
Page 33
" _DREAMLAND_ By a route obscure and lonely, Haunted by ill angels only, Where an Eidolon, named NIGHT, On a black throne reigns upright, I have reached these lands but newly From an ultimate dim Thule-- From a wild weird clime that lieth, sublime, Out of SPACE--out of TIME.
Page 35
And I lie so composedly, Now, in my bed, (Knowing her love) That you fancy me dead-- And I rest so contentedly, Now, in my bed, (With her love at my breast) That you fancy me dead-- That you shudder to look at me, Thinking me dead;-- But my heart it is brighter Than all of the many Stars in the sky, For it sparkles with Annie-- It glows with the light Of the love of my Annie-- With the thought of the light Of the eyes of my Annie.