Nouvelles histoires extraordinaires

By Edgar Allan Poe

Page 106

cette ascension, qu'il en
résulta un silence profond, d'une minute environ. Mais il fut interrompu
par un bruit sourd, une espèce de grincement rauque, comme celui qui
avait déjà attiré l'attention du roi et de ses conseillers, quand
celui-ci avait jeté le vin à la face de Tripetta. Mais, dans le cas
présent, il n'y avait pas lieu de chercher d'où partait le bruit. Il
jaillissait des dents du nain, qui faisait grincer ces crocs, comme s'il
les broyait dans l'écume de sa bouche, et dardait des yeux étincelant
d'une rage folle vers le roi et ses sept compagnons, dont les figures
étaient tournées vers lui.

--Ah! ah!--dit enfin le nain furibond,--ah! ah! je commence à voir qui
sont ces gens-là maintenant!

Alors, sous prétexte d'examiner le roi de plus près, il approcha le
flambeau du vêtement de lin dont celui-ci était revêtu, et qui se fondit
instantanément en une nappe de flamme éclatante. En moins d'une
demi-minute, les huit orangs-outangs flambaient furieusement, au milieu
des cris d'une multitude qui les contemplait d'en bas, frappée
d'horreur, et impuissante à leur porter le plus léger secours.

À la longue, les flammes, jaillissant soudainement avec plus de
violence, contraignirent le bouffon à grimper plus haut sur sa chaîne,
hors de leur atteinte, et, pendant qu'il accomplissait cette manoeuvre,
la foule retomba, pour un instant encore, dans le silence. Le nain
saisit l'occasion, et prit de nouveau la parole:

--Maintenant,--dit-il,--je vois _distinctement_ de quelle espèce sont
ces masques. Je vois un grand roi et ses sept conseillers privés, un roi
qui ne se fait pas scrupule de frapper une fille sans défense, et ses
sept conseillers qui l'encouragent dans son atrocité. Quant à moi, je
suis simplement Hop-Frog le bouffon,--et _ceci est ma dernière
bouffonnerie!_

Grâce à l'extrême combustibilité du chanvre et du goudron auquel il
était collé, le nain avait à peine fini sa courte harangue que l'oeuvre
de vengeance était accomplie. Les huit cadavres se balançaient sur leurs
chaînes.--masse confuse, fétide, fuligineuse, hideuse. Le boiteux lança
sa torche sur eux, grimpa tout à loisir vers le plafond, et disparut à
travers le châssis.

On suppose que Tripetta, en sentinelle sur le toit de la salle, avait
servi de complice à son ami dans cette vengeance incendiaire, et qu'ils
s'enfuirent ensemble vers leur pays; car on ne les a jamais revus.




LA BARRIQUE D'AMONTILLADO


J'avais supporté du mieux que j'avais pu les mille injustices de
Fortunato; mais, quand il en vint à l'insulte, je jurai de me venger.
Vous cependant, qui connaissez bien la nature de mon âme, vous ne
supposerez pas que j'aie articulé une seule menace. À la longue, je
devais être vengé;

Last Page Next Page

Text Comparison with Cuentos Clásicos del Norte, Primera Serie

Page 4
_Tales of the Grotesque and Arabesque_ (1840).
Page 11
Con especial inquietud nos preguntamos ahora si podremos amalgamar tal cantidad y tal diversidad de ideales.
Page 16
Introduje una antorcha por la abertura que quedaba y la dejé caer dentro.
Page 17
" No sería extraño que los parientes de Legrand, juzgándole de mente algo perturbada, hubieran contribuído a infundir a Júpiter esta obstinación con el objeto de mantener cierta vigilancia y tutela sobre el vagabundo.
Page 37
El hecho es que, sin poder explicarme la razón, sentí el presentimiento irresistible de una gran fortuna en perspectiva.
Page 47
DURANTE todo un largo día de otoño, triste, pesado y sombrío, de aquellos en que cuelgan las nubes opresivamente bajas en el firmamento, atravesaba solo, a caballo, un monótono erial para encontrarme al fin, conforme avanzaban las sombras de la noche, al frente de la melancólica casa de Úsher.
Page 54
Los versos, que se titulaban El _palacio hechizado_, decían más o menos, si no exactamente, como sigue: En el más fresco de nuestros valles de ángeles buenos solaz, en cierto tiempo un regio palacio, resplandeciente, erguía su faz.
Page 56
Su principal deleite consistía, sin embargo, en la lectura de un libro gótico en cuarto, extremadamente raro y curioso, manual de una iglesia abandonada, el _Vigiliæ Mortuorum Chorum Ecclesiæ Maguntinæ_.
Page 67
"La voluntad está allí yacente, mas no muerta.
Page 72
Los elevados muros, de altura gigantesca y casi desproporcionada, estaban revestidos de arriba abajo en amplios pliegues de una tapicería pesada y casi sólida, del mismo tejido que descollaba como alfombra en el pavimento, como cubierta en los divanes y en el lecho de ébano, como drapería en el dosel y como magníficas volutas en las cortinas que cubrían parcialmente la ventana.
Page 75
Escuché en una agonía de supersticioso terror; mas no hubo repetición del sonido.
Page 82
Existen ciertas cuerdas que no pueden tocarse sin emoción siquiera sea en el corazón de los más empedernidos.
Page 88
.
Page 91
No encerraba sino unas cuantas cartas y papeles de poca importancia.
Page 96
Seguramente no era voz de ningún inglés.
Page 104
Por las del cuarto del frente, nadie podría haber escapado sin ser visto de la multitud estacionada en la calle.
Page 108
Las coincidencias representan en general grandes tropiezos en la vía de aquellos pensadores que no están acostumbrados a sondear la teoría de las probabilidades, teoría a que se deben los resultados más gloriosos de la investigación humana para mayor gloria de la ilustración.
Page 109
El instrumento obtuso fué evidentemente el enlosado pavimento del patio donde fué arrojada la víctima desde la ventana que daba sobre el lecho.
Page 117
Día por día hacíame más taciturno e irritable, y guardaba menos consideración a los demás.
Page 118
Saqué un cortaplumas del bolsillo de mi chaleco, abríle, y deliberadamente arranqué de su órbita uno de los ojos del animal.