Le Corbeau = The Raven

By Edgar Allan Poe

Page 6

lost Lenore!"
Quoth the Raven, "Nevermore."

_L'air, me sembla-t-il, devint alors plus dense, parfumé selon un
encensoir invisible balancé par les Séraphins dont le pied, dans sa
chute, tintait sur l'étoffe du parquet. «Misérable, m'écriai-je, ton
Dieu t'a prêté--il t'a envoyé, par ces anges, le répit--le répit et
le népenthès dans ta mémoire de Lénore! Bois! oh! bois ce bon népenthès
et oublie cette Lénore perdue!» Le Corbeau dit: «Jamais plus!»_

"Prophet!" said I, "thing of evil!--prophet still, if bird or devil!--
Whether Tempter sent, or whether tempest tossed thee here ashore,
Desolate yet all undaunted, on this desert land enchanted--
On this home by Horror haunted--tell me truly, I implore--
Is there--_is_ there balm in Gilead?--tell me--tell me, I implore!"
Quoth the Raven, "Nevermore."

_«Prophète, dis-je, être de malheur! prophète, oui, oiseau ou
démon! Que si le Tentateur t'envoya ou la tempête t'échoua vers ces
bords, désolé et encore tout indompté, vers cette déserte terre
enchantée--vers ce logis par l'horreur hanté: dis-moi véritablement,
je t'implore! y a-t-il du baume en Judée?--dis-moi, je t'implore.»
Le Corbeau dit: «Jamais plus!»_

"Prophet!" said I, "thing of evil!--prophet still, if bird or devil!
By that Heaven that bends above us--by that God we both adore--
Tell this soul with sorrow laden if, within the distant Aidenn,
It shall clasp a saintly maiden whom the angels name Lenore--
Clasp a rare and radiant maiden whom the angels name Lenore."
Quoth the Raven, "Nevermore."

_«Prophète, dis-je, être de malheur! prophète, oui, oiseau ou
démon! Par les Cieux sur nous épars--et le Dieu que nous adorons tous
deux--dis à cette âme de

Last Page Next Page

Text Comparison with Histoires grotesques et sérieuses

Page 11
Les fragments de vêtements accrochés aux buissons étaient larges de trois pouces environ et longs de six.
Page 18
En outre, si un corps est ramené à la surface de l'eau par un coup de canon, il ne _replongera pas de nouveau, même abandonné à lui-même_, toutes les fois que la décomposition sera arrivée au degré nécessaire pour permettre le dégagement des gaz engendrés.
Page 38
Voici ma conclusion.
Page 46
[22] _New-York Courier and Inquirer_.
Page 47
Feignant ainsi de méditer sur la question posée, il lève sa baguette et en frappe le mur au-dessus de sa tête; les deux battants d'une porte s'ouvrent et laissent voir une.
Page 51
La porte.
Page 53
Souvent aussi il retourne vers la figure pour emporter les pièces qu'elle a prises et qu'il dépose au fur et à mesure, sur la caisse, à gauche de l'échiquier (à sa propre gauche).
Page 62
La conséquence que nous en lirons est la même que dans notre dernière observation.
Page 68
Aucune route frayée ne sillonnait le voisinage, et, pour atteindre notre heureuse retraite,.
Page 80
.
Page 91
J'observai que la salle formait, à elle seule, une des ailes du château, et que les fenêtres occupaient ainsi trois des côtés du parallélogramme, la porte se trouvant placée sur la quatrième.
Page 114
C'est pendant que le canot se rapproche graduellement de ce que j'ai appelé la barrière de l'avenue qu'on observe à loisir toutes.
Page 120
Il s'élançait d'un groupe de roches dans l'intérieur même de la ravine et projetait au loin son corps gracieux dans la lumière de l'amphithéâtre, suivant un angle de quarante-cinq degrés environ.
Page 123
presqu'île que s'élevait la maison d'habitation,--et en disant que cette maison, comme la terrasse infernale aperçue par Vathek, _était d'une architecture inconnue dans les annales de la terre_[1], je veux faire entendre simplement que son _ensemble_ me frappa par le sentiment le plus fin de poésie combiné avec celui d'appropriation,--en un seul mot, de _poésie_,--(car il me serait difficile d'employer d'autres termes pour donner une définition abstraite, plus rigoureuse, de la poésie), et je ne veux pas dire qu'en aucun point cette construction se distinguât par un pur caractère _d'outrance_.
Page 127
Toute la tenture était simplement relevée par trois exquises lithographies de Julien, aux trois crayons, suspendues aux murs, mais sans cadres.
Page 134
Il roule sur un mot mystérieux et profond, terrible comme l'infini, que des milliers de bouches crispées ont répété depuis le commencement des âges, et que par une triviale habitude de désespoir plus d'un rêveur a écrit sur le coin de sa table pour essayer sa plume: _Jamais plus!_ De cette idée, l'immensité, fécondée par la destruction, est remplie du haut en bas, et l'Humanité, non abrutie, accepte volontiers l'Enfer, pour échapper au désespoir irrémédiable contenu dans cette parole.
Page 135
» Ah! distinctement je me souviens que c'était dans le glacial décembre, et chaque tison brodait à son tour le plancher du reflet de son agonie.
Page 140
Ce n'est qu'en ayant sans cesse la pensée du dénoûment devant les yeux que nous pouvons donner à un plan son indispensable physionomie de logique et de causalité,--en faisant que tous les incidents, et particulièrement le ton général; tendent vers le développement de l'intention.
Page 143
Une beauté de n'importe quelle famille, dans son développement suprême, pousse inévitablement aux.
Page 144
Le plaisir est tiré uniquement de la sensation d'identité, de répétition.