La Murdoj de Kadavrejo-Strato

By Edgar Allan Poe

Page 26

Malta sxipo) rajtas repreni la beston post gxin identigi
tauxgadetale kaj pagi kelkajn kostojn estigitajn per gxiaj
kapto kaj retenado. Venu al numero ..... strato .....
Sankta-Gxermano-Kvartalo ..... tria etagxo."_

"Kiel eblis al vi," mi diris, "ekscii ke la viro estas maristo kaj
apartenas al Malta sxipo?"

"Mi _ne_ scias tion," diris Dupino. "Mi ne _certas_ pri tio. Jen
tamen eta rubandero kiu, laux ties formo kaj grasa aspekto, funkciis
por kunligi la hararon en unu el tiuj longaj plektajxoj kiun tiom
sxatas maristoj. Aldone, cxi-tiu nodo estas unu kiun nur malmultaj
homoj krom maristoj scipovas estigi kaj kiu propras al la Maltanoj.
Mi alprenis la rubandon cxe la bazo de la fulmosucxilo. Gxi ne
povintus aparteni al iu ajn el la du mortintoj."

"Se nun, malgraux cxio, mi eraras en miaj induktoj pri tiu rubando,
tio estas, ke la Franco estas maristo dejxoranta sur Malta sxipo,
mi nenion difektis dirante tion en la reklamo. Se mi eraras, li
nur supozos ke min devojigis iu cirkonstanco pri kiu li ne penados
enketi. Se mi pravas tamen, granda avantagxo atingigxas. Konsciante
pri la murdoj, tamen senkulpa tiurilate, kompreneble la Franco
hezitos alrespondi la reklamon kaj postuli la rehavigon de la
orangutano."

"Li rezonos tiumaniere. 'Mi estas senkulpa. Mi estas malricxa. Mia
orangutano altvaloras--al homo situanta en miaj cirkonstancoj, vera
fortuno en si. Kial maldisponigi min pri gxi pro senkauxzaj timoj
pri dangxero? Jen gxi estas, preta al mia manpreno. Gxi malkovrigxis
en Bulonjo-Arbaro, cxe fora distanco disde la bucxadsceno. Kiel oni
povus iam suspekti ke bruta besto efektivigis la misfaron? La polico
kulpas. Ili malsukcesis malkovri la plej malgrandan indicon. Ecx se
ili spurus la beston, ne eblus al ili pruvi mian konscion pri la
murdo aux kulpigi min pro tiu konscio."

"'Antaux cxio, oni _jes ja_ min konas. La reklaminto min nomumas
posedanto de la besto. Mi ne certas gxis kiu limo povas etendigxi lia
scio. Se mi malkonsentas depostuli havajxon de tiel alta valoro kaj
kiun oni scias ke mi posedas, mi suspektigos almenaux la simion. Mi
kutimas atentigi nek min nek la beston. Mi respondos al la reklamo,
rehavos la orangutanon kaj gxin zorge retenos gxis kiam forblovumos
tiu afero.'"

En tiu momento ni auxdis pasxon sur la sxtuparo.

"Pretigu viajn pistolojn," diris Dupino. "Tamen nek uzu nek vidigu
ilin antaux signalo de mi."

La cxefpordon de la domo ni antauxe postlasis en malfermado kaj la
vizitanto, jam enirinte sen sonigi, antauxenvenis plurajn pasxojn
sur la sxtuparo. Nun tamen li sxajnis heziti. Baldaux ni auxdis lin
descendi. Dupino jam movigxis pordodirekten

Last Page Next Page

Text Comparison with Nouvelles histoires extraordinaires

Page 9
Mais ce sont des luttes et des efforts qui ne servent qu'à démontrer la force des vrais moyens adaptés aux buts correspondants, et je ne serais pas éloigné de croire que chez quelques auteurs, les plus grands qu'on puisse choisir, ces tentations héroïques vinssent d'un désespoir.
Page 20
D'abord, je fis un effort pour secouer ce cauchemar de mon âme.
Page 29
Ces murs,--est-ce que vous partez, gentlemen?--ces murs sont solidement maçonnés! Et ici, par une bravade frénétique, je frappai fortement avec une canne que j'avais à la main juste sur la partie du briquetage derrière laquelle se tenait le cadavre de l'épouse de mon coeur.
Page 53
Pendant une heure et demie, à peu près, que nous passâmes dans cet endroit, il me fallut beaucoup de prudence pour ne pas le perdre de vue sans attirer son attention.
Page 60
Le malheur est divers.
Page 69
Je le regardai quelques minutes: c'était une bêche.
Page 87
Et alors le souvenir complet du procès, des draperies noires, de la sentence, de ma faiblesse, de mon évanouissement.
Page 98
En un instant, la chambre avait changé sa forme en celle d'un losange.
Page 99
Néanmoins, son fou, son bouffon de profession, n'était pas seulement un fou.
Page 108
Vous êtes riche, respecté, admiré, aimé; vous êtes heureux, comme je le fus autrefois; vous êtes un homme qui laisserait un vide.
Page 117
Et les flammes des trépieds expirèrent.
Page 124
Cependant, sans prendre ombrage d'une conduite si prodigieusement grossière, le grand président sourit très-gracieusement à nos intrus,--leur fit, avec sa tête de plumes noires, un signe plein de dignité,--et, se levant, prit chacun par un bras, et le conduisit vers un siège que les autres personnes de la compagnie venaient d'installer à son intention.
Page 126
Votre Majesté voudra donc bien être assez gracieuse pour prendre la bonne volonté pour le fait; car je ne puis ni ne veux en aucune façon avaler une goutte de plus, encore moins une goutte de cette vilaine eau de cale qui répond au salut de _black-strap_.
Page 144
Au lieu de passer la soirée dehors, comme j'en avais le dessein, il me vint donc à l'esprit que je n'avais rien de plus sage à faire que de souper d'une bouchée, et de me mettre immédiatement au lit.
Page 153
Gliddon très-timidement, que le Scarabée était un des Dieux Égyptiens.
Page 161
OINOS.
Page 164
Ce mal surgit nécessairement du mal premier: la Science.
Page 166
Il ne recevait ses impressions que lentement, mais les retenait opiniâtrement, et il en résultait toujours un plaisir physique des plus prononcés.
Page 170
Quand, sortant des rangs de l'humanité, j'entrai par la Tombe dans le domaine de la Nuit,--à cette époque, si j'ai bonne mémoire, nul ne pressentait la catastrophe qui vous a engloutis.
Page 178
Et l'homme écoutait les soupirs des nénuphars et le murmure qui sortait d'eux.