La Murdoj de Kadavrejo-Strato

By Edgar Allan Poe

Page 23

entenis? S-rino Lespanajo kaj sxia filino estigis ege
izolitan vivadon, akceptis neniajn gastojn, malofte eliris en la
urbon, malbezonis multajn vestosxangxajxojn. La trovitaj vestajxoj
estis sendube tiel bonkvalitaj kiel aliaj povintaj aparteni al la
sinjorinoj. Se rabisto forprenis iujn, kial li ne forprenis la plej
bonajn? Kial ne cxiujn? Simplavorte, kial li postlasis kvar mil orajn
frankojn por sin supersxargxi per pako da tolajxoj? La oron li _jes
ja_ postlasis. Preskaux la tutan sumon menciitan de S-ro Minjodo, la
bankisto, oni trovis surplanke, en sakoj."

"Mi deziras tial forigi el viaj pensadoj la eraregan _motiv_-teorion
naskigitan en la cerboj de la policanoj per tiu parto de la indicaro
parolanta pri mono liverita cxe la dompordo. Koincidoj dekoble pli
mirindaj ol tiu (livero de mono kaj murdo efektivigita al ties
ricevinto nur tri tagojn poste) ekestigxas cxe ni cxiuj cxiun horon
de niaj vivoj sen sin atentigi ecx momentdauxre. Koincidoj gxenerale
estas faligiloj sur la vojo de tiu rango da pensantoj edukitaj sen
instruado pri stokastiko, tiu probabloteorio al kiu la plej gloraj
studobjektoj de homa esplorado sxuldas la plej gloran ilustradon. En
la nuna kazo, se la oro malestintus, tio ke oni gxin liveris nur tri
tagojn antauxe konsistigintus iom pli ol koincidon. Tio konfirmintus
la motivteorion. Tamen en la veraj cirkonstancoj de la kazo, se
ni supozu oron la motivo de la perfortajxo, necesas ankaux jugxu
la misfarinton hezitema idioto forlasinta kaj sian oron kaj sian
motivon."

"Retenante nun konstante antauxmense la konsiderindajxojn kiujn mi
atentigis al vi--tiun strangan vocxon, tiun malkutiman facilmovecon
kaj tiun surprizan mankon de motivo por murdo tiel aparte abomena--ni
enketu pri la bucxado mem. Jen virino mortigita per mana strangolado
kaj ensxovita en kamentubon kapon malsupren. Ordinaraj murdistoj ne
utiligas tian murdorimedon. Des malpli ili sin senigas tiamaniere
je la murditoj. En la maniero en kiu oni suprensxovis la kadavron
en la kamentubon, vi agnosku, estis io ekscese troigita--io nepre
neakordigebla kun niaj kutimaj konceptoj pri homa agado, ecx kiam ni
supozu la aktorojn la plej depravaciigxintaj homoj. Konsciu ankaux
kiel granda estis lauxnecese la fortiko povinta suprensxovi la
kadavron en tian aperturon tiel perforte ke la kunigita fortiko de
pluraj homoj apenaux suficxis por gxin _malsupren_-tiri."

"Ni konsideru nun ceterajn indikajxojn pri la uzado de mirindega
fortiko. Sur la fajrejo kusxis dikaj bukloj--ege dikaj bukloj--da
griza homhararo. Tiujn oni forsxiris ekde la radikoj. Vi konscias
pri la granda fortiko bezonata por fortiri kune el la kapo
ecx dudek-tridek harojn. Vi vidis same kiel mi la koncernajn
buklojn. Iliaj radikoj (horora vidajxo!) koaguligxis kun eroj de
kranihauxto--nepra signo pri la enorma potenco aktivigita por
elradikigi ununurgeste eble duonmilionon da haroj. La gorgxo de la
maljunulino estis ne nur trancxita.

Last Page Next Page

Text Comparison with Valtameren salaisuus

Page 1
uudenaikaisen salapoliisi-romaanin isän, yhtyy ihmeellinen romantiikka, joka huomaamatta vangitsee lukijan mielikuvituksen ja vie hänet mukanaan omituisten, eriskummallisten kuvittelujen maailmaan.
Page 4
Vain parisen miestä oli kannella kokan puolella laittamassa keulakannen luukkuja.
Page 5
-- Ei mitään, vastasin minä; minulla on aika hyvä olla; milloin priki lähtee vesille? -- Se nostaa ankkurin vajaan puolentunnin kuluttua, vastasi hän.
Page 8
En pystynyt mihinkään johdonmukaiseen ajatteluun, vaan vaivuin lattialle ja antauduin vastustelematta mitä synkimpäin kuvittelujen valtaan, joissa kauhistava kuolema janoon, nälkään, tukehtumiseen tai elävältä hautautumiseen valtasi mieleni uhkaavimpana onnettomuutena.
Page 9
III.
Page 11
Muistettaneen, että olin silloin ollut ruumassa kolme päivää ja näinä päivinä oli laivassa alituinen touhu ja häärinä ja yhtä mittaa juoksenneltiin edestakaisin varsinkin kajuutassa ja hyteissä, niin ettei hän ollut päässyt pistäytymään luonani ilmaisematta luukun salaisuutta.
Page 17
Hän huusi minua kerran toisensa perään, mutta minä en vastannut mitään ja hänen epäilyksensä näyttivät siten saavan vahvistuksensa.
Page 20
Peters ehdotti, että hän menisi kannelle ja rupeisi puheisiin vahdin -- Allenin -- kanssa, jolloin hän voisi heittää tämän mereen kaikessa hiljaisuudessa, että Augustus ja minä sitten tulisimme kannelle varustautuaksemme parhaamme mukaan aseilla.
Page 21
Sitten hän huusi meitä ja me tulimme kannelle.
Page 25
Kun priki pelottavasti kallistui suojan puolelle, komennettiin hakkaamaan poikki tuulenpuoliset taljaköydet; sen tehtyämme kaikki mastot ja köydet syöksähtivät valtoinaan mereen tuottamatta mainittavaa vahinkoa.
Page 27
Kopeloiden housuntaskuani tavotin käteeni kynäveitseni ja monen turhan yrityksen perästä sain sen vihdoin auki.
Page 28
Neljännentoista päivän aamu koitti vihdoin ja sää pysyi yhä kirkkaana ja miellyttävänä, vienon tuulen puhaltaessa luoteesta.
Page 29
Peters ja Parker olivat yhtä kuohuksissa, vaikka kumpikin tavallaan.
Page 30
Nähdessämme sen ensiksi se oli, kuten jo olen sanonut, noin kahden peninkulman päässä tuulen puolella, ja laski meitä kohti.
Page 38
Ei mitään avun toivetta ja priki yhä enemmän kallellaan, niin ettemme enää ollenkaan pysyneet pystyssä kannella.
Page 40
Kahdeksantenatoista päivänä laskimme eteläisessä Intian valtameressä olevalle Kerguelenin eli Desolation-saarelle ja ankkuroimme Christmas Harbouriin neljän sylen syvyydelle.
Page 48
Muuan, ja niiden huomasimme kuuluvan _Wamppoo'ille_ eli _Yampoo'ille_, maan mahtaville, oli tehty noin neljän jalan pituisesta puuntyvestä, jonka yli oli heitetty musta vuota, joka väljinä laskoksina riippui maahan.
Page 50
-- Tuhomme.
Page 58
Huomasimme, ettei täältä löytynyt mitään syötävää, lukuunottamatta epäterveellisiä pähkinöitä ja erästä katkeraa kurimolajia, joka kasvoi pienellä, vain kuudentoista neliöjalan suuruisella alalla ja siis pian oli lopussa.
Page 60
Hetkisen sormeni suonenvetoisesti tarrautuivat vaarnaan, samalla kuin viimeinen heikon heikko pelastuksen ajatus lehahti kuin varjo mielessäni; seuraavassa silmänräpäyksessä koko sieluni valtasi _putoamisen kaipuu_, halu, ikävöiminen, intohimo, jota ei mikään voi hillitä.