La Murdoj de Kadavrejo-Strato

By Edgar Allan Poe

Page 13

internaflanke. Malgranda cxambro situanta kvaraetagxe
en la antauxa parto de la konstruajxo, cxe la komenco de la
koridoro, estis malfermita kaj ties pordo duonaperta. Tiu
cxambro plenegis je malnovaj litoj, skatoloj, kaj tiel plu.
Oni forportis kaj zorge kontrolis tiujn. Nepre cxiun colon de
cxiu ero de la domo oni zorge kontrolis. Per tiucelaj brosoj
oni kontrolesploris la tutan longon de la kamentuboj. La domo
disponis kvar etagxojn kaj mansardojn. Surtegmenta klappordo
estis zorge fermita per najloj--versxajne restante tia jam de
multaj jaroj. La tempodauxron okazintan inter la ekauxdo de la
kverelantaj vocxoj kaj la perforta malfermo de la cxambropordo
malsame kalkulis la atestintoj. Kelkaj proponis mallongan
tempon: tri minutojn. Aliaj, pli longan tempon: kvin minutojn.
La pordo malfermigxis tre malfacile.

ALFONSO GARSIO, funebrajxisto, depozicias ke li logxas en
Kadavrejo-Strato. Estas landano de Hispanio. Partoprenis en la
domenirado. Ne iris supraetagxen. Facile nervozigxas kaj timas
eblajn rezultojn de agitigxo. Auxdis la kverelantajn vocxojn.
La bruska vocxo estis tiu de Franco. Ne komprenis kion oni
diris. La strida vocxo apartenis al Anglo. Certas pri tio. Ne
scipovas la Anglan lingvon sed jugxas laux la intonacio.

ALBERTO MONTANO, frandajxisto, depozicias ke li nombrigxis
inter la unuaj suprenirintoj. Auxdis la koncernajn vocxojn. La
rauxka vocxo estis tiu de Franco. Rekonis plurajn vortojn. La
parolanto sxajnis protestadi. Ne sukcesis distingi la vortojn
de la strida vocxo. Parolis rapide kaj malkonstante. Opinias
gxin vocxo de Ruso. Konfirmas la gxeneralan atestajxaron. Estas
Italo. Neniam interparolis kun landano de Rusio.

Pluraj atestintoj, revokite, nun depoziciis ke la fumtuboj de
cxiuj kvaraetagxaj cxambroj

Last Page Next Page

Text Comparison with The Cask of Amontillado

Page 0
The Cask of Amontillado by Edgar Allan Poe The thousand injuries of Fortunato I had borne as I best could, but when he ventured upon insult, I vowed revenge.
Page 1
The cold is merely nothing.
Page 2
A draught of this Medoc will defend us from the damps.
Page 3
As for Luchesi--" "He is an ignoramus," interrupted my friend, as he stepped unsteadily forward, while I followed immediately at his heels.
Page 4
I had finished a portion of the last and the eleventh; there remained but a single stone to be fitted and plastered in.
Page 5
My heart grew sick on account of the dampness of the catacombs.