Eureka

By Edgar Allan Poe

Page 60

notre système solaire comme fournissant
un cas générique de ces agglomérations, ou, plus correctement, des
conditions ultérieures auxquelles elles sont parvenues. Si nous fixons
notre attention sur l'idée qui a présidé au dessein du Tout-Puissant,
à savoir _la plus grande somme possible de rapports_ et la précaution
prise pour atteindre le but avec la différence de formes dans les
atomes originels et l'inégalité particulière de distance, nous verrons
qu'il est impossible de supposer même une minute que deux seulement de
ces agglomérations commençantes soient arrivées à la fin précisément
au même résultat. Nous serons plutôt inclinés à penser qu'il n'y a
pas dans tout l'Univers deux corps stellaires, soleils, planètes ou
lunes, qui soient semblables dans le particulier, malgré que tous le
soient dans le général. Encore moins pouvons-nous imaginer que deux
assemblages de tels corps, deux systèmes quelconques, puissent avoir
une ressemblance plus que générale[1] M. Nos télescopes, sur ce point,
confirment parfaitement nos déductions. Prenant donc notre système
solaire comme type approchant ou général de tous les autres, nous
sommes arrivés assez avant dans notre thème pour considérer l'Univers
sous l'aspect d'un espace sphérique à travers lequel, disséminée avec
une égalité purement générale, existe une certaine quantité de systèmes
ayant entre eux une ressemblance purement générale.

Élargissant maintenant nos conceptions, regardons chacun de ces
systèmes comme étant en lui-même un atome, ce qu'il est en réalité,
quand nous ne le considérons que comme une des innombrables myriades
de systèmes qui constituent l'Univers. Les prenant donc tous pour des
atomes colossaux, chacun étant doué de la même indestructible tendance
à l'Unité qui caractérise les atomes réels dont il est composé, nous
entrons tout de suite dans un ordre nouveau d'aggrégations. Les plus
petits systèmes, placés dans le voisinage d'un plus grand, devront
inévitablement s'en rapprocher de plus en plus. Ici il s'en rassemblera
un millier, là un million; ici peut-être un trillion,--laissant
ainsi autour d'eux d'incommensurables vides dans l'espace. Et si
maintenant on demande pourquoi, dans le cas de ces systèmes, de ces
véritables atomes titaniques (je parle simplement d'un assemblage,
et non, comme dans le cas des atomes positifs, d'une agglomération
plus ou moins consolidée), si on demande pourquoi je ne pousse pas ma
suggestion jusqu'à sa conclusion légitime, pourquoi je ne décris pas
ces assemblages de systèmes-atomes se précipitant et se consolidant
en sphères, se condensant chacun en un magnifique soleil, je réponds
que ce sont là de simples _mellonta,_ et que je ne fais que m'arrêter
un instant sur le seuil terrifiant du Futur. Pour le présent, nous
appelons ces assemblages des _groupes,_ et nous les voyons dans leur
état commençant de consolidation. Leur consolidation absolue est encore
à

Last Page Next Page

Text Comparison with Cuentos Clásicos del Norte, Primera Serie

Page 0
_ _En prensa_ Nícholas Múrray Bútler: _El significado de la educación.
Page 1
_ Con el título de INTERAMERICAN LIBRARY, se editará en inglés un número correspondiente de obras importantes americanas, traducidas del español o del portugués, para distribuirse en los Estados Unidos.
Page 7
La aritmética produce una sensación de realidad, porque se refiere a cosas definidas, pero su propio realismo es una barrera para la manifestación completa de las leyes universales.
Page 16
Me apresuré a terminar mi labor.
Page 18
--No importa,--dijo al fin;--esto servirá lo mismo.
Page 40
Observaréis que no existe división entre las palabras.
Page 60
En realidad, a juzgar por el aire extravagante de ansiosa atención con que escuchaba o aparentaba escuchar la fraseología del cuento, podía congratularme por el éxito de mi plan.
Page 61
No estaba seguro de que se hubiera apercibido de aquellos rumores, a pesar de que indudablemente mostraba extraña alteración en su conducta en los últimos minutos.
Page 67
cuenta también de este sentimiento.
Page 78
Cuando sus dominios se encontraron despoblados por mitad, convocó a su presencia a un millar de alegres y vigorosos amigos entre los caballeros y damas de su corte, y retiróse con ellos a la reclusión más completa en una de sus almenadas abadías.
Page 79
Eran siete cámaras, todo un departamento imperial.
Page 86
Este caballero era de excelente, más aún, de ilustre familia; pero, debido a una sucesión de acontecimientos adversos, había llegado a tal extremo de pobreza que sucumbió la energía de su carácter y cesó de frecuentar la sociedad y de preocuparse por restaurar su fortuna.
Page 89
--Os lo explicaré,--dijo,--y entonces comprenderéis todo con claridad.
Page 100
Encontramos la casa con facilidad, porque todavía contemplaban muchas personas con inútil curiosidad las cerradas persianas desde el lado opuesto de la calle.
Page 107
Éste puede ser el método legista, pero no es el del raciocinio.
Page 111
Ha sido encontrado en el Bois de Boulogne, a gran distancia del lugar de los asesinatos.
Page 112
No retrocedió ya, sino que avanzó por el contrario con decisión y golpeó la puerta de nuestro aposento.
Page 116
Le admiro especialmente por sus golpes maestros de inversión, a lo que debe su reputación de habilidad.
Page 119
El que continuaba en pie era la pared no muy gruesa de una habitación situada en el centro de la casa, y contra la cual descansaba antes la cabecera de mi lecho.
Page 132
En menos de un minuto la borrasca estaba sobre nuestras cabezas; en menos de dos, el cielo se encapotó completamente; y con esto, y la espuma que volaba, volvióse súbitamente tan obscuro que no podíamos vernos unos a otros en el barco.