Eureka

By Edgar Allan Poe

Page 32

une chose
excessivement simple et parfaitement appréciable, à la condition que
nous nous approchions du problème selon une juste gradation et dans
la bonne route,--c'est-à-dire si nous le considérons du point de vue
convenable.



VII


Soit que nous arrivions à l'idée d'absolue _Unité,_ source présumée de
Tous les Êtres, par une considération de la Simplicité prise pour la
caractéristique la plus probable de l'action originelle de Dieu;--soit
que nous y parvenions par l'examen de l'universalité de rapports dans
les phénomènes de la gravitation;--ou soit enfin que nous aboutissions
à cette idée comme au résultat de la corroboration réciproque des
deux procédés,--toujours est-il que l'idée, une fois acceptée, est
inséparablement connexe d'une autre idée, celle de la condition de
l'Univers sidéral, tel que nous le voyons maintenant, c'est-à-dire
d'une incommensurable _diffusion_ à travers l'espace. Or, une connexion
entre ces idées,--unité et diffusion,--ne peut pas être admissible sans
une troisième idée, celle de _l'irradiation._ L'Unité Absolue étant
prise comme centre, l'Univers sidéral existant est le résultat d'une
_irradiation_ partant de ce centre.

Or, les lois de l'irradiation sont _connues._ Elles sont partie
intégrante de la _sphère._ Elles appartiennent à la classe des
_propriétés géométriques incontestables._ Nous disons d'elles: elles
sont vraies, elles sont évidentes. Demander _pourquoi_ elles sont
vraies, ce serait demander pourquoi sont vrais les axiomes sur lesquels
s'appuie la démonstration de ces lois. Il n'y a _rien_ de démontrable,
pour parler strictement; mais s'il y a quelque chose de démontrable,
les propriétés et les lois en question sont démontrées.

Mais ces lois, que déclarent-elles? Comment, par quels degrés
l'irradiation procède-t-elle du centre vers l'espace?

D'un centre lumineux la Lumière émane par irradiation, et les quantités
de lumière reçues par un plan quelconque, que nous supposerons
changeant de position, de manière à se trouver tantôt plus près,
tantôt plus loin du centre, diminueront dans la même proportion que
s'accroîtront les carrés des distances entre le plan et le corps
lumineux, et s'accroîtront dans la même proportion que diminueront les
carrés.

L'expression de la loi peut être ainsi généralisée:--Le nombre
de molécules lumineuses, ou, si l'on préfère d'autres termes, le
nombre d'impressions lumineuses, reçues par le plan mobile, sera en
proportion _inverse_ des carrés des distances où sera situé le plan.
Et pour généraliser encore, nous pouvons dire que la diffusion,
l'éparpillement, l'irradiation, en un mot, est en proportion _directe_
des carrés des distances.

Par exemple: à la distance B, du centre lumineux A, un certain nombre
de particules est éparpillé, de manière à occuper la surface B. Donc
à la distance double, c'est-à-dire à C, ces particules se trouveront
d'autant plus éparpillées qu'elles occuperont quatre surfaces
semblables; à la distance triple, ou à D, elles seront d'autant plus
séparées les

Last Page Next Page

Text Comparison with Ιστορίες αλλόκοτες

Page 3
Υπεκρινόμεθα ότι είχομεν απέναντί μας ένα ασθενή πάσχοντα εκ ÏƒÏ Î½Î®Î¸Î¿Ï Ï‚ ασθενείας και Î¿Ï Î´Î­Ï€Î¿Ï„Îµ εκάμνομεν λόγον περί τρέλλας.
Page 4
Στρέψας το βλέμμα Î¼Î¿Ï Ï€Î­ÏÎ¹Î¾ ανεγνώρισα την νεαράν ÎºÏ ÏÎ¯Î±Î½ την τόσον θελκτικήν, με την οποίαν ο κ.
Page 7
Εκόαζε πάντοτε .
Page 17
Μία τοιαύτη Ï Ï€ÏŒÎ¸ÎµÏƒÎ¹Ï‚, μεθ' όλα όσα Î¹ÏƒÏ‡Ï ÏÎ¯Î¶Î¿Î½Ï„Î±Î¹ τα ÏƒÏ Î³ÏÎ¬Î¼Î¼Î±Ï„Î± Ï†Î±Î½Ï„Î±ÏƒÎ¹ÏŽÎ´Î¿Ï Ï‚ φύσεως, δεν ÏƒÏ Î¼Î²Î¹Î²Î¬Î¶ÎµÏ„Î±Î¹ με την πραγματικότητα της Ï Ï€Î¬ÏÎ¾ÎµÏ‰Ï‚.
Page 20
Εις την πρώτην Î¼Î¿Ï Î±Î½Î¯Ï‡Î½ÎµÏ ÏƒÎ¹Î½ ελογάριασα πεντήκοντα δύο βήματα μέχρι της στιγμής της πτώσεώς Î¼Î¿Ï .
Page 22
Το εκκρεμές κατέβαινε Ï€ÎµÏÎ¯Ï€Î¿Ï Î¼Î¯Î±Î½ Ï Î¬ÏÎ´Î±Î½.
Page 28
.
Page 43
— Ω! Θεέ! ανέκραξε μετά Ï„Î¿Ï Ï‚ ÏƒÏ„Î¯Ï‡Î¿Ï Ï‚ Ï„Î¿ÏÏ„Î¿Ï Ï‚ η Λίγεια, στηριζομένη επί των ποδών της και Ï„ÎµÎ¯Î½Î¿Ï ÏƒÎ± σπασμωδικώς Ï„Î¿Ï Ï‚ βραχίονας προς τον Î¿Ï ÏÎ±Î½ÏŒÎ½Â· δεν θα ηττηθή.
Page 46
Τας είδα, αλλ' εκείνη δεν τας είχεν ίδει, και έπιε τον οίνον αδιστάκτως, εγώ δε απεσιώπησα το ÏƒÏ Î¼Î²ÎµÎ²Î·ÎºÏŒÏ‚, όπερ, μολονότι είχα ίδει εναργώς, ÎµÎ¸ÎµÏŽÏÎ¿Ï Î½ ως προϊόν φαντασίας εξημμένης, ης την νοσηράν ενέργειαν επέτεινον οι τρόμοι της ÏƒÏ Î¶ÏÎ³Î¿Ï Î¼Î¿Ï , το όπιον και η.
Page 54
Εγύρισα πίσω, εζήτησα ν' αναπνεύσω και πάλιν.
Page 61
Η ÏƒÏ Î³ÎºÎ¯Î½Î·ÏƒÎ¹Ï‚ των προσκεκλημένων Ï Ï€Î®ÏÎ¾Îµ μεγάλη και έδωκεν εις τον βασιλέα ωραίαν και χαριτωμένην διάθεσιν.
Page 64
Ποτέ, μέχρι της Î½Ï ÎºÏ„ÏŒÏ‚ Î±Ï Ï„Î®Ï‚, δεν είχα εις ÎºÎ±Î»Ï Ï„Î­ÏÎ±Î½ κατάστασιν όλας τας Ï€Î½ÎµÏ Î¼Î±Ï„Î¹ÎºÎ¬Ï‚ Î´Ï Î½Î¬Î¼ÎµÎ¹Ï‚ Î¼Î¿Ï , όλην Î¼Î¿Ï Ï„Î·Î½ φρόνησιν.
Page 66
Ήτο ανοικτό, πολύ ανοικτό, ορθάνοικτο· η θέα Î±Ï Ï„Î® με κατέστησεν αλλόφρονα.
Page 68
Το αναγνωρίζω, εγώ έκαμα το έγκλημα! — Σηκώσατε τας σανίδας Î±Ï Ï„Î¬Ï‚, εδώ ÎºÏ„Ï Ï€Î¬ η Î²Î´ÎµÎ»Ï ÏÎ¬ καρδιά Ï„Î¿Ï ! » Ζωντανός στον τάφο Είναι μερικά πρόσωπα και πράγματα τα οποία κινούν το ÏƒÏ€Î¿Ï Î´Î±Î¹ÏŒÏ„ÎµÏÎ¿Î½ ενδιαφέρον, αλλ' είναι τόσον φρικτά, ώστε και Î±Ï Ï„Î¬ τα έργα της φαντασίας δεν δύνανται ÎµÏ Ï€ÏÎµÏ€ÏŽÏ‚ να τα Ï‡ÏÎ·ÏƒÎ¹Î¼Î¿Ï€Î¿Î¹Î®ÏƒÎ¿Ï Î½.
Page 69
Μεταξύ των γεγονότων Î±Ï Ï„ÏŽÎ½ Ï Ï€Î¬ÏÏ‡ÎµÎ¹ και έν, το οποίον έχει αληθώς αξιοσημείωτον χαρακτήρα, και Ï„Î¿Ï Î¿Ï€Î¿Î¯Î¿Ï Î±Î¹ περιστάσεις είναι αναμφιβόλως ακόμη νωπαί εις την μνήμην μερικών από Ï„Î¿Ï Ï‚ αναγνώστας μας.
Page 73
«Είμαι ζωντανός», αύται ήσαν αι Ï„ÎµÎ»ÎµÏ Ï„Î±Î¯Î±Î¹ ακατανόητοι λέξεις, τας οποίας εις την φοβεράν Ï„Î¿Ï Î¸Î­ÏƒÎ¹Î½ κατώρθωσε ν' αρθρώση, αναγνωρίζων ότι ÎµÏ ÏÎ¯ÏƒÎºÎµÏ„Î¿ εις την Î±Î¯Î¸Î¿Ï ÏƒÎ±Î½ Ï„Î¿Ï Î±Î½Î±Ï„Î¿Î¼ÎµÎ¯Î¿Ï .
Page 75
Ο Î±Ï„Ï Ï‡Î®Ï‚, Ï„Î¿Ï Î¿Ï€Î¿Î¯Î¿Ï Î· πρώτη προσβολή θα Ï€Î±ÏÎ¿Ï ÏƒÎ¯Î±Î¶Îµ τον Ï„ÎµÎ»ÎµÏ Ï„Î±Î¯Î¿Î½ χαρακτήρα, πράγμα Ï€Î¿Ï ÏƒÏ Î¼Î²Î±Î¯Î½ÎµÎ¹ ÏƒÏ Î½Î®Î¸Ï‰Ï‚, σχεδόν θα ήτο Î±Î½ÎµÏ€Î¹Ï†Ï Î»Î¬ÎºÏ„Ï‰Ï‚ καταδικασμένος να ταφή ζωντανός.
Page 78
Αισθάνομαι ότι δεν σηκώνομαι από τον ÏƒÏ Î½Î®Î¸Î· Î¼Î¿Ï ÏÏ€Î½Î¿Î½.
Page 80
Τέλος πάντων εκοιμήθηκα αμέσως.
Page 81
Οι πέντε ήσαν προσδεδεμένοι ο ένας μαζί με τον άλλον, και ο βασιλεύς Ï„Î¿Ï Ï‚ ωδήγει εις τον χορόν.