Derniers Contes

By Edgar Allan Poe

Page 125

apres avoir creve de faim pendant ce mois, (lui
et sa famille) il arrive enfin au bout du mois de supplice et de son
article, et l'expedie (en ne laissant point ignorer son pressant besoin)
a l'_editeur_ bouffi, et au _proprietaire_ au nez puissant qui a
condescendu a l'honorer (lui le pauvre diable) de son patronage. Un mois
(de crevaison encore) et pas de reponse. Un second mois, rien encore.
Deux autres mois--toujours rien. Une seconde lettre, insinuant
modestement que peut-etre l'article n'est pas arrive a
destination--toujours point de reponse. Six mois ecoules, l'auteur se
presente en personne au bureau de l'editeur et proprietaire. "Revenez
une autre fois." Le pauvre diable s'en va, et ne manque pas de revenir.
"Revenez encore"--il s'entend dire ce: revenez encore, pendant trois ou
quatre mois. La patience a bout, il redemande l'article.--Non, il ne
peut pas l'avoir (il etait vraiment trop bon, pour qu'on put le faire
passer si legerement)--"il est sous presse," et "des articles de ce
caractere ne se paient (c'est notre regle) que six mois apres la
publication. Revenez six mois apres l'affaire faite, et votre
argent sera tout pret--car nous avons des hommes d'affaire
expeditifs--nous-memes." La dessus le pauvre diable s'en va satisfait,
et se dit qu'en somme "l'editeur et proprietaire est un galant homme,
et qu'il n'a rien de mieux a faire, (lui, le pauvre diable), que
d'attendre. L'on pourrait supposer qu'en effet il eut attendu ... si
la mort l'avait voulu. Il meurt de faim, et par la bonne fortune de sa
mort, le gras editeur et proprietaire s'engraisse encore de la valeur
de vingt-cinq dollars, si habilement sauves, pour etre genereusement
depenses en canards-cendres et en champagne.

Nous esperons que le lecteur, en parcourant cet article, se gardera
de deux choses: la premiere, de croire que nous l'ecrivons sous
l'inspiration de notre propre experience, car nous n'ajoutons foi
qu'au recit des souffrances actuelles,--la seconde, de faire quelque
application personnelle de nos remarques a quelque editeur actuellement
vivant, puisqu'il est parfaitement reconnu qu'ils sont tous aussi
remarquables par leur generosite et leur urbanite, que par leur facon de
comprendre et d'apprecier le genie.

FIN





TABLE DES MATIERES


INTRODUCTION

LE DUC DE L'OMELETTE

LE MILLE ET DEUXIEME CONTE DE SCHEHERAZADE

MELLONTA TAUTA

COMMENT S'ECRIT UN ARTICLE A LA BLACKWOOD

LA FILOUTERIE CONSIDEREE COMME SCIENCE EXACTE

L'HOMME D'AFFAIRES

L'ENSEVELISSEMENT PREMATURE

BON-BON

LA CRYPTOGRAPHIE

DU PRINCIPE POETIQUE

QUELQUES SECRETS DE LA PRISON DU MAGAZINE





NOTES


[1] L'acteur Montfleury. L'auteur du _Parnasse reforme_ le fait ainsi
parler dans l'Enfer: "L'homme donc qui voudrait savoir ce dont je suis
mort, qu'il ne demande pas si ce fut de fievre ou de podagre ou d'autre
chose, mais qu'il entende que ce fut de l'_Andromaque_." (J.
Gueret, 1668.)

Last Page Next Page

Text Comparison with Cuentos Clásicos del Norte, Primera Serie

Page 1
Rússell Smith: _El comercio y las industrias.
Page 14
Dentro del muro, puesto así al descubierto por el retiramiento de los esqueletos, apercibimos todavía otra cripta o nicho interior de cuatro pies de profundidad y tres de anchura por seis o siete de altura.
Page 15
Hubo luego un largo y obstinado silencio.
Page 25
¿Pá qué he de subir la cucaracha arriba del árbol? ¡Demonio si la llevo! --Si tienes miedo, Júpiter, un negro grandazo y viejo como eres, de coger a este pequeño animalito inofensivo, llévalo por el cordón; pero si no lo subes contigo en alguna forma, me veré obligado a romperte la cabeza con esta azada.
Page 27
--¡Ju, ju! ¡Eso sí que etá güeno! No hay dengún ojo en la calavera.
Page 29
Siguió una pausa general y comencé a esperar que estuviéramos al final de la farsa.
Page 33
Cuando, al cabo, concluído el inventario, y apaciguada en cierto modo la intensa excitación de los primeros momentos, vió Legrand que moría yo de impaciencia por la solución de este enigma extraordinario, entró en la relación detallada de todas las circunstancias que con ello se relacionaban.
Page 38
Aquellos rumores debían tener alguna base, en realidad.
Page 41
Supongamos entonces que el 8 es una _e_.
Page 43
--Pero el enigma continúa en tan mala condición como antes,--dije yo.
Page 61
Su cabeza había caído sobre el pecho; pero yo sabía que no estaba dormido, pues en una ojeada furtiva a su perfil descubrí uno de sus ojos rígidamente abierto.
Page 85
Silenciosamente reúne su capital de observaciones y deducciones.
Page 88
.
Page 94
Corrobora en general el testimonio de Muset.
Page 107
de audacia, podía efectuarse la entrada por la ventana escalando el pararrayos.
Page 111
Sin embargo, he aquí un pequeño fragmento de cinta que, a juzgar por su forma y su aspecto grasoso, se ha usado evidentemente para atar el cabello en esas largas _queues_ a que son tan aficionados los marineros.
Page 116
En sus consecuencias, estos acontecimientos me han aterrorizado, me han torturado, me han deshecho.
Page 118
Cogíle entonces; y, en su terror por mi violencia, me infirió una pequeña herida mordiéndome la mano.
Page 128
Esto demuestra.
Page 140
Dicen también que ha variado toda la expresión de mi fisonomía.