Cuentos Clásicos del Norte, Primera Serie

By Edgar Allan Poe

Page 119

de mis ojos
y el remordimiento más amargo que laceraba mi corazón; lo ahorqué
_porque_ sabía que me había amado y _porque_ sentía que no me había dado
motivo de ofensa; lo ahorqué _porque_ comprendía que al hacerlo así
cometía un pecado, un pecado mortal que exponía mi alma a encontrarse,
si tal era posible, más allá de la gracia infinita del Dios más
misericordioso y más terrible.

En la noche del día en que cometí esta crueldad, desperté a los gritos
de incendio. Las cortinas de mi cama estaban convertidas en llamas. Toda
la casa ardía. Con gran trabajo pudimos escapar de esta conflagración mi
mujer, mi criada y yo. Todas mis riquezas desaparecieron
repentinamente, y desde entonces me entregué a la desesperación.

Estoy por encima de la flaqueza de establecer relación alguna de causa y
efecto entre el desastre y la atrocidad cometida. Pero refiero una
cadena de acontecimientos y no quiero dejar ningún eslabón incompleto.
Al día siguiente del incendio visité las ruinas. Todos los muros, con
excepción de uno, se habían desplomado. El que continuaba en pie era la
pared no muy gruesa de una habitación situada en el centro de la casa, y
contra la cual descansaba antes la cabecera de mi lecho. El estuco había
resistido allí en gran parte la acción del fuego, hecho que atribuí a su
reciente aplicación. Densa muchedumbre se había apiñado cerca de este
muro, y muchas personas parecían examinar cierta parte con viva y
minuciosa atención. Las palabras "¡extraño!" "¡singular!" excitaron mi
curiosidad. Me aproximé, y pude observar la figura de un _gato_
gigantesco grabado como al bajo relieve sobre la blanca superficie. La
impresión se había fijado allí con detalles verdaderamente maravillosos.
Veíase una cuerda al rededor del cuello del animal.

Cuando se presentó por primera vez ante mis ojos esta aparición--pues
difícilmente podía considerarla de otro modo--mi sorpresa y mi terror
fueron extremados. Pero al fin vino la reflexión en mi ayuda. Recordé
que había ahorcado al gato en un jardín contiguo a la casa. A la voz de
fuego, el jardín se llenó de gente inmediatamente; y una de aquellas
personas cortó sin duda la cuerda de que pendía el animal, arrojándolo
a mi aposento por alguna ventana abierta. Probablemente esto se hizo con
el propósito de despertarme. El desplome de los otros muros comprimió
seguramente contra el estuco fresco a la víctima de mi crueldad; y la
cal de la mezcla, combinada con el amoniaco del cuerpo, y por efecto de
las llamas, había producido la figura que allí aparecía.

A pesar de que tranquilicé prontamente mi razón, ya que no mi
conciencia,

Last Page Next Page

Text Comparison with Derniers Contes

Page 19
d'Humanite, savez-vous que notre immortel Wiggins n'est pas aussi original dans ses vues sur la condition sociale et le reste, que ses contemporains sont disposes a le croire? Pundit m'assure que les memes idees ont ete emises presque dans les memes termes il y a a peu pres mille ans, par un philosophe irlandais nomme Fourrier, dans l'interet d'une boutique de detail pour peaux de chat et autres fourrures.
Page 22
.
Page 40
Il y avait Pompey.
Page 43
J'elevai les mains et essayai de toutes mes forces de soulever la lourde barre de fer.
Page 46
Sans chien, sans negre, sans tete, que reste-t-il _maintenant_ a l'infortunee signora Psyche Zenobia? Helas--_rien_! J'ai dit.
Page 54
Les conditions ne sont pas une question--il n'insiste que sur un point: c'est qu'on lui presentera sa quittance le premier de chaque mois (on est alors au deux du mois), et lorsqu'enfin il a trouve ce qu'il lui faut, il prie sa proprietaire de ne pas oublier ses instructions sur ce point, de lui envoyer sa facture et son recu a dix heures precises le _premier_ jour de chaque mois, et jamais le second sous aucun pretexte.
Page 55
Au 31 du mois, cette annonce avait amene a l'office de MM.
Page 62
Leur erection m'a cause un prejudice ruineux.
Page 63
Cela fait, vous n'avez qu'a marcher devant vous avec le moulin sur votre dos, jusqu'a ce que vous aperceviez une enseigne de tanneur dans la rue, et quelqu'un qui frappe habille de peau de daim.
Page 71
Ses varietes ne semblent guere que des varietes de degre.
Page 75
Je ne pouvais plus en douter, je reposais bel et bien dans un cercueil.
Page 84
.
Page 93
Dans chacun de ces compartiments sur le cercle inferieur ecrivons une des lettres de l'alphabet, qui se trouvera ainsi employe tout entier; ecrivons-les au hasard, cela vaudra mieux.
Page 102
Et cependant, a moins d'un heureux accident, le correspondant qui recevra ce chiffre devra parcourir toutes les combinaisons avant d'arriver au vrai mot, et encore quand il les aura toutes ecrites, sera-t-il singulierement embarrasse pour choisir le vrai mot dans le grand nombre de ceux qui se presenteront dans le cours de son operation.
Page 108
Je mets le Gout au milieu, parce que c'est precisement la place qu'il occupe dans l'esprit.
Page 111
Viens, lis-moi quelque poeme, Quelque simple lai, dicte par le coeur.
Page 120
Il n'y a pas de poete qui soit si peu de la terre, si peu terrestre.
Page 125
Six mois ecoules, l'auteur se presente en personne au bureau de l'editeur et proprietaire.
Page 134
L'amour juvenile d'un poete est sans contredit un des sentiments humains qui realise de plus pres nos reves de chastes voluptes celestes.
Page 135
Si elle ressentit quelque chose d'analogue, ce ne fut sur elle que l'effet necessaire et actuel du magnetisme exerce par la presence du poete.